Jan 11, 2002 00:59
22 yrs ago
Latin term
cave sans canem
Non-PRO
Latin to English
Art/Literary
this was on a bumper sticker
Proposed translations
(English)
3 | Beware [of] being a dog | athena22 |
4 | careful without a dog? | Parrot |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Beware [of] being a dog
Cecilia is right about Cave canem, which does mean "beware of dog."
Sans is an adjectival form made from the present participle of sum/esse, to be.
Sans is an adjectival form made from the present participle of sum/esse, to be.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. However, this doesn't seem to be a really catchy personal motto. I should add a correction to my original submission: the phrase was on a license plate holder."
8 mins
careful without a dog?
Declined
"Cave canem" was Latin for "beware of dog" (literally "take care, dog"). The sign was found in Pompey.
Comment: "This answer doesn't make much sense. Not much of a motto."
Something went wrong...