Oct 5, 2011 15:51
13 yrs ago
5 viewers *
Polish term

Oferta wstępna współpracy

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Mam do tłumaczenia dokument zatytułowany ,,Oferta wstępna współpracy w zakresie dystrybucji, produkcji biletów i zaproszeń oraz projektowania, przygotowania DTP i druku: plakatów, ulotek, programów, broszur, gazetek...


W tekście firma krótko charakteryzuje swoje produkty i usługi, przedstawia ich zalety, wymienia klientów, którzy korzystali z jej usług (wraz z kalendarium), i na końcu podaje swoje dane kontaktowe. W dokumencie nie ma żadnych cen czy stawek.
Myślę, że oferta ,,wstępna’’ oznacza ofertę ,,ogólną’’ – czyli że szczegóły omawia się już z konkretnymi klientami.
Podobna ,,oferta ‘’ jest np. tu: http://tinyurl.com/5tqfhlm

Jak to naturalnie oddać po angielsku?
Proposed translations (English)
4 Preliminary business offer

Proposed translations

15 mins
Selected

Preliminary business offer

Pierwsze, co mi przychodzi do głowy :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search