Jan 6, 2005 19:41
19 yrs ago
11 viewers *
Polish term
ćwierćwałek i cokół
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
rodzaje listw
Proposed translations
(English)
4 | quarter round and plinth block |
cynkol
![]() |
4 | quarter-round (moulding, strip ) / base board or skirting board |
goodline
![]() |
4 | quarter round (ovolo moulding) / patrz niżej |
Barbara Gadomska
![]() |
Proposed translations
9 mins
Polish term (edited):
�wier�wa�ek i cok�
Selected
quarter round and plinth block
imho
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-01-06 19:56:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.directwood.com/products/accessory/qtr_rnd.htm
http://www.jjwohlferts.com/store.asp?pid=1215
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-01-06 19:56:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.directwood.com/products/accessory/qtr_rnd.htm
http://www.jjwohlferts.com/store.asp?pid=1215
2 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins
Polish term (edited):
�wier�wa�ek i cok�
quarter-round (moulding, strip ) / base board or skirting board
http://www.globalwood.org/trade/trade.htm
http://www.laminatesfloorscheap.com/detail.aspx?ID=69
(Floor) Molding - Quarterround (8 ft length)
http://forum.doityourself.com/showthread.php?t=188206
the base board is stained and is real wood, and I would like to use the
styrofoam {sp?} moulding which is a lot less expensive.
http://www.oracdecor.com/interiors_styleguide_orac_styleguid...
Panel Moulding is usually installed at approximately 1/3 of the ... you leave a 1cm distance in between the floor and the ... HOW DO YOU CREATE A HIGH SKIRTING BOARD? ...
Quarter-round = a convex molding having a cross section in the form of a quarter
Molding = A decorative strip used for ornamentation or finishing
http://www.laminatesfloorscheap.com/detail.aspx?ID=69
(Floor) Molding - Quarterround (8 ft length)
http://forum.doityourself.com/showthread.php?t=188206
the base board is stained and is real wood, and I would like to use the
styrofoam {sp?} moulding which is a lot less expensive.
http://www.oracdecor.com/interiors_styleguide_orac_styleguid...
Panel Moulding is usually installed at approximately 1/3 of the ... you leave a 1cm distance in between the floor and the ... HOW DO YOU CREATE A HIGH SKIRTING BOARD? ...
Quarter-round = a convex molding having a cross section in the form of a quarter
Molding = A decorative strip used for ornamentation or finishing
1 hr
Polish term (edited):
�wier�wa�ek i cok�
quarter round (ovolo moulding) / patrz niżej
świerćwałek = quarter round - za W. Koch, Style w architekturze (leksykon). Penguin Dictionary of Architecture podaje także: Ovolo moulding - a wide convex moulding, sometimes called a quarter round.
Większy problem z cokołem, bo ma on kilka tłumaczeń na angielski, w zależności od tego, jak wygląda i gdzie się znajduje, ale formę listwy ma chyba wyłącznie cokół przypodłogowy, czyli inaczej mówiąc listwa przypodłogowa (patrz Słownik Nauk.-Techn.) - i wtedy nazywa się to baseboard lub mopboard (US) albo skirting board (Penguin Dictionary of Building: "a wooden board set on edge round the foot of a wall [...] It may now be built of wall tiles, metal trim, terrazzo, asphalt or other material [...]
Jesli jednak ten cokół nie jest listwą, to może oznaczać (za Kochem): 1 - dolna część budowli, często wyodrębniona uskokiem lub gzymsem cokolowym; 2 - podstawa kolumny, filara, posągu.
I wtedy może się nazywać plinth, dado, die, a nawet pedestal - ale potrzeba więcej kontekstu, żeby stwierdzić, o które chodzi.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2005-01-06 21:50:05 GMT)
--------------------------------------------------
inne terminy na cokół przypodłogowy:
skirting / base plate (Scotland) / washboard, scrub board / base (US)
Także za Penguin dict. of Building
Większy problem z cokołem, bo ma on kilka tłumaczeń na angielski, w zależności od tego, jak wygląda i gdzie się znajduje, ale formę listwy ma chyba wyłącznie cokół przypodłogowy, czyli inaczej mówiąc listwa przypodłogowa (patrz Słownik Nauk.-Techn.) - i wtedy nazywa się to baseboard lub mopboard (US) albo skirting board (Penguin Dictionary of Building: "a wooden board set on edge round the foot of a wall [...] It may now be built of wall tiles, metal trim, terrazzo, asphalt or other material [...]
Jesli jednak ten cokół nie jest listwą, to może oznaczać (za Kochem): 1 - dolna część budowli, często wyodrębniona uskokiem lub gzymsem cokolowym; 2 - podstawa kolumny, filara, posągu.
I wtedy może się nazywać plinth, dado, die, a nawet pedestal - ale potrzeba więcej kontekstu, żeby stwierdzić, o które chodzi.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2005-01-06 21:50:05 GMT)
--------------------------------------------------
inne terminy na cokół przypodłogowy:
skirting / base plate (Scotland) / washboard, scrub board / base (US)
Także za Penguin dict. of Building
Discussion