This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 30, 2010 14:51
13 yrs ago
4 viewers *
Polish term

klin napowietrzający

Polish to English Tech/Engineering Environment & Ecology
[Narodowy Park Kampinoski] "To zielone płuca w bezpośrednim sąsiedztwie wielkiej aglomeracji, do której powietrze zasobne w tlen dostarczane jest poprzez kliny napowietrzające i grawitacyjnie doliną Wisły."

Discussion

Andrzej Mierzejewski Dec 31, 2010:
Moim zdaniem ta figura stylistyczna ma rodowód wojskowo-wojenny, ale dowodów nie mam, to tylko mój pogląd.
koko123 (X) (asker) Dec 31, 2010:
klin może mieć kształt pasa i vice versa :) http://tinyurl.com/33opor5 "Green wedge ventilating/supplying air..." pasuje tylko dlatego, że "green wedge" występuje w dyskursie urbanistycznym.

Tekst ma charakter czysto urbanistyczny. "Klin napowietrzający" stylistycznie z wojną nie ma nic wspólnego wg. mnie.
Andrzej Mierzejewski Dec 31, 2010:
Jaki jest kształt klina napowietrzającego? Podejrzewam, że nie ma potrzeby dokładnego tłumaczenia klin = wedge, bo autor zastosował środek stylistyczny kojarzący się z tematyką wojenną (nasze wojska wbiły się klinem w linie obronne przeciwnika, itp.).
Kliny napowietrzające tak naprawdę mogą mieć różne kształty, są obszarami zielonymi, np. parkami, mogą być obszarami niskiej zabudowy ustawionej wzdłuż kierunku ruchu powietrza. Klin jest tutaj tylko hasłem, skrótem myślowym, nie musi być traktowany dosłownie.
adamgajlewicz Dec 31, 2010:
in other words, wildlife corridor...
adamgajlewicz Dec 31, 2010:
"fresh air corridor for the city center" is a typical English translation from the French for the ecological corridor...
adamgajlewicz Dec 31, 2010:
"green wedges ventilating the city" sounds spot-on If nothing better crops up, it could come in handy...
koko123 (X) (asker) Dec 31, 2010:
another clue: 'a fresh-air corridor' http://tinyurl.com/37g3ncf

"Urbanisation impacts significantly on the microclimate of built-up spaces as impervious surfaces and the loss of greenspace and fresh-air corridors generally entail loss of shade, increased reflected sunlight and heat as well as reduced air exchange."

http://www.sedgemoor.gov.uk/CHttpHandler.ashx?id=7060&p=0
koko123 (X) (asker) Dec 31, 2010:
'Long, narrow parks catch and cool the prevailing winds and assist in ventilating the city.' Perhaps 'green wedges ventilating the city', then?
koko123 (X) (asker) Dec 31, 2010:
I found an example of the usage of 'city aeration' - "The gain would go to more 'open spaces' - parks, gardens and squares - to aerate the new city and add to its beauty" (http://tinyurl.com/33ses4v) - but it's an exception; you're right, one can aerate the soil, not the city :). "Napowietrzanie" denotes the supply of fresh air, replacement of polluted or dry air with humid air etc.
adamgajlewicz Dec 31, 2010:
This is how this lady expressed the idea you are trying to convey: "I'm so pleased that people are recognising the importance of the Vivary Green Wedge that brings fresh country air into our town centre."
http://www.somersetcountygazette.co.uk/news/taunton_news/500...
adamgajlewicz Dec 31, 2010:
One can aerate a room, soil, water, One does not normally aerate a town or urban area...The word is normally used to mean "ventilate" (to expose to or as if to fresh air : VENTILATE, AIR - a well-aerated room) or supply with bubbles. It's a horse of another color... To supply with air or expose to the circulation of air: aerate soil. 2. To expose to oxygen, as in the oxygenation of the blood by respiration. 3. To supply or charge (liquid) with a gas, especially to charge with carbon dioxide.
These are the most common meanings...
koko123 (X) (asker) Dec 31, 2010:
I feel ‘green wedge’ would be ok if supplemented descriptively to ensure it’s expressly about aeration, just as “klin zieleni napowietrzający miasto.”
adamgajlewicz Dec 31, 2010:
In this case it isn't wise to carp or criticize, yet I am glad to see you chose to disagree....
"Park przy Lotnisku Chopina wpisuje się i wzbogaca zielony klin napowietrzający Warszawę" (this is what a green wedge stands for....
BBC article: "Taunton and Wellington's 'green lungs'" : A new green wedge could be created along the Galmington stream in Comeytrowe, where a major urban extension is planned, and a country park could be created between Priorswood and Monkton Heathfield with a path linking Halcon to the Quantock Hills. http://news.bbc.co.uk/local/somerset/hi/people_and_places/ne...

And this shows that "korytarz napowietrzający" (wildlife corridor) and "klin napowietrzający" (green wedge) are two things and not one and the same thing.
http://www.greenlivingcentre.org.uk/iwg/skim/Correspondence_...
"EN04 All development proposals must provide for the protection and, wherever possible, the retention, of existing semi-natural features on the site, including rivers, streams, ponds, marshes, woodlands,hedgerows, trees, features of geological interest, and also including wildlife corridors and green wedges"

Hope to have dispelled your doubts....
More examples have been offered in the notes....
adamgajlewicz Dec 30, 2010:
Unfortunately, the passage you were kind enough to present for our perusal and consideration discusses some content copiously translated from the French. The phrase is therefore written in italics, which I daresay calls its Englishness into question. Nevertheless, even if we accepted that hit, THIS SOLE HIT is not amply sufficient to prove that it is THE Polish equivalent. The word as it is used by Polish people is a standard technical term. We would be well advised to find the English standard term. I hope and am even sure the phrase will be identified sooner or later, and, much to my displeasure and disappointment, it will not be the phrase you have proposed above. You know it, too, fighter. But not to worry, as they say in London....
Polangmar Dec 30, 2010:
"with no single hit coming from a UK or US webpage"
Odnośnik podany w mojej odpowiedzi jest anglosaski: http://tinyurl.com/39gd2gk
adamgajlewicz Dec 30, 2010:
@jerzywroblewski I am just trying to help. The proposed answer "aeration corridor" does NOT exist in the English language as spoken in the 21st century. "Aeration" can by no strech of imagination be used to express the meaning sought by the asker. To the best of my knowledge the phrase proposed by Polangmar yields as many as modest 16 google hits, with no single hit coming from a UK or US webpage. You can check it yourself and correct me if I'm wrong, for which TIA..... I suggest "wait for the expert opinion" is what should be done. Or do it in a descriptive way, at a pinch.....
Polangmar Dec 30, 2010:
Gwoli wyjaśnienia dla czytelników Polangmar napisał: "Tłumaczy się pojęcie, a nie pojedyncze słowa - tu chodzi o korytarz."
Odnosiłem się do postu, który został usunięty przez dyskutanta (wraz z jego odpowiedzią).
Polangmar Dec 30, 2010:
Tłumaczy się pojęcie, a nie pojedyncze słowa - tu chodzi o korytarz.

Do tego to lotnisko to tzw. klin napowietrzający stolicę (zachodnie wiatry znad Puszczy Kampinoskiej).
http://lotnictwo.net.pl/5-poszczegolne_lotniska/30-lotniska_...

...likwiduje jedyny korytarz napowietrzający Warszawę od strony Puszczy Kampinoskiej (80% wiatrów).
http://eko_bg.republika.pl/protest.html
Polangmar Dec 30, 2010:
W tym kierunku myślałem - szukałem tylko czegoś, co się trochę lepiej gugluje (nie znalazłem).
koko123 (X) (asker) Dec 30, 2010:
Zauważyłem komentarz do odpowiedzi Adama: wcześniej zastanawiałem się nad "aeration corridors"...
Polangmar Dec 30, 2010:
4) Przewietrzanie terenu strefy PP, z uwzględnieniem warstwy przyziemnej, realizuje się poprzez właściwe zagospodarowanie otaczających stref, a w szczególności:
a) w kierunku z zachodu na wschód poprzez maksymalne ograniczenie wysokich przeszkód w pasie wiązki linii elektroenergetycznych wysokiego napięcia, b) w kierunku z południowo-zachodniego na północno-wschodni poprzez
kształtowanie wysokiej zabudowy równolegle do głównych osi klinów napowietrzających z poszerzonymi korytarzami komunikacyjnymi dopełnionymi zielenią niską.
5. Dla podstrefy, o której mowa w § 13 ust. 1, ustala się następujące warunki w zakresie ochrony środowiska:
1) wyznacza się klin napowietrzający na kierunku W-E wg ustaleń na rysunku Planu; w obrębie klina obowiązuje kształtowanie zabudowy równoległe do jego osi i ograniczenie wysokich przeszkód w strefie osiowej klina,
http://www.pppt.pl/pl/dla_mediow/mpzp_pppt.pdf

Więcej: http://tinyurl.com/3xlp6ss
koko123 (X) (asker) Dec 30, 2010:
aeration wedge 'aeration wedge'? Google milczy na ten temat :]

Proposed translations

-1
1 hr

aeration corridor

...architects and medical officials sought to ventilate cities through the formation of aeration corridors and atmospheric currents...
http://tinyurl.com/36hqerz
Peer comment(s):

disagree adamgajlewicz : what you have provided is "korytarz napowietrzający " http://www.google.pl/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=koryt... It is not the same thing......
7 mins
Określenia te często stosowane są zamiennie (i w kontekście podanym przez Pytającego chodzi właśnie o korytarz): "Dzięki realizacji II etapu powstał “zielony klin” o pow. ok. 10 ha – korytarz napowietrzający duże osiedle... http://tinyurl.com/256eo3p
agree jerzywroblewski : wydaje mi się, że chodzi właśnie o sens a nie o słowa
53 mins
Dziękuję.:)
disagree Michal Berski : fraza niewystępująca w natywnym angielskim
4 hrs
Chyba nie przetłumaczymy tego terminu jako "good coffee" tylko dlatego, że taka fraza występuje w natywnym angielskim.
Something went wrong...
-1
6 hrs

green wedge [greenway, green belt]

http://en.wikipedia.org/wiki/Green_belt

This is how English environmentalists call it and ensure it is the word you are looking for. The term appears in Wikipedia's "Green belt" and elsewhere, which you can check and decide if and that it is the right term.....

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-30 21:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

Should have written "what", instead of "how" they call it.... That is a patently obvious slip-up of a sleepy mind....

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-31 08:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

The county council has said the development will use up green wedge land and put pressure on county school places.... http://www.google.pl/search?q=green wedge bbc&hl=pl&prmd=ivn...

However, a developer wants to build on the “green wedge” between Seaton and Colyford and there is local resistance to this. With “flexible boundaries” is is possible that we could see development where we don’t want it and no development where it seems most suitable.

Another examaple: The Town and Country Planning Association, an organisation heavily involved in initiating the concept several decades previously, published a policy statement in 2002[4] which proposed a more flexible policy which would allow the introduction of green wedge and strategic gap policies rather than green belts, and so permit the expansion of some urban areas.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-31 08:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

The landscape team in the Leeds office have submitted their review of five Green Wedges to Middlesbrough Borough Council. The Green Wedges are local designations covering strategic open areas of land which bring the countryside into the urban area. They maintain a separation between distinct neighbourhoods and are a key element of the wider open space network within Middlesbrough.

The review was undertaken in three stages. Danny Smith, Senior Landscape Architect in the Leeds office said that Green Wedges was found to continue to be important in maintaining local identity and providing a visual and recreational amenity. However, some areas within the Green Wedges are more important than others in maintaining the integirty of the entire wedge.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-31 08:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

Eltham is one of the 'green wedge' areas that provide relatively undeveloped, accessible environments within the Melbourne suburban region. These green wedge areas are under constant pressure from developments such as road and freeway expansions, but Eltham has managed to retain many tree-lined streets and leafy reserves.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-31 08:39:28 GMT)
--------------------------------------------------

Melbourne’s green wedge areas are an important metropolitan asset. Green wedges are predominately non-urban areas outside the UGB. These areas are set aside to help conserve rural activities, significant natural landscape features and resources between metropolitan Melbourne’s growth corridors.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-31 08:40:49 GMT)
--------------------------------------------------

The Coalition said it was a “long term supporter of green wedges” and has not supported any Urban Growth Boundary expansion outside of growth areas.” However, as the new growth areas were all in the Green Wedges until last July, this gives no grounds for confidence. Further, the Coalition has said it wants to rezone even more green wedge land for urban development and would allow “ logical inclusions to be considered” should municipalities have other green wedge land they want included in the UGB.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-12-31 08:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

And now the name: klin napowietrzający => "klin zieleni napowietrzający miasto" as presented in the example: Wzdłuż doliny rzecznej znajduje się klin zieleni napowietrzający miasto - jest to Park Dendrologiczny nad rzeką Dzierżęcinką.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-12-31 08:54:31 GMT)
--------------------------------------------------

More examples: Wzdłuż doliny rzecznej znajduje się klin zieleni napowietrzający miasto
Note from asker:
Thank you for you invaluable input, Adam. (BTW: I'm really amazed at the "debate" stirred by the question. I thought it'd be a just quick-question-and-answer thing...)
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Zupełnie nie o to chodzi - "green belt" to pas zieleni (odpowiednik mniej więcej "zielonych płuc"), a nie klin napowietrzający.
43 mins
Green wedge is the answer... Green belts and alleys are alternative options.... It is nice to see you have read the discussion entry carefully...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search