stan klęski żywiołowej

English translation: state of emergency (due to natural disaster)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:stan klęski żywiołowej
English translation:state of emergency (due to natural disaster)
Entered by: Rafal Korycinski

20:04 Jun 17, 2008
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Polish term or phrase: stan klęski żywiołowej
W związku z powodzią władze Kłodzka zwróciły się do rządu o ogłoszenie *stanu klęski żywiołowej*.
Rafal Korycinski
Poland
Local time: 21:25
state of emergency
Explanation:
pytający ma słuszne wątpliwości - u nich wprowadza się 'state of emergency' - w znaczeniu politycznym jest to stan wyjątkowy, ale w znaczeniu związanym z anomaliami przyrodniczymi jest to stan zagrożenia lub stan klęski żywiołowej
PWN / Ox (emergency):
(to declare) a state of emergency Pol (ogłosić) stan wyjątkowy; (of natural disaster) (ogłosić) stan zagrożenia or klęski żywiołowej

stąd śmialo można powiedzieć declared a state of emergency due to flooding

wyguglowanie
"state of emergency" flooding site:co.uk
daje ponad 6 tys. trafień więc już czymś można się podeprzeć
"state of emergency" flood site:co.uk - ok. 4 tys. trafień

HTH

Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 21:25
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6state of natural disaster
lafresita (X)
4 +2state of emergency
Marek Daroszewski (MrMarDar)
4 +1declare K. a natural disaster area
pidzej
4state of natural desaster emergency
ZOFIA KRZEMINSKA
4natural disaster declared
Aleksandra Lercher-Szymanska


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
state of natural disaster


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-06-17 20:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Natural Disasters

Even when you are in the safety of your home, natural disasters can strike. Government websites and are not maintained by the U.S. Department of State.

www.travel.state.gov/travel/tips/emergencies/emergencies_12...

lafresita (X)
United Kingdom
Local time: 20:25
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ~Ania~: Oczywiscie :)
14 mins

agree  skisteeps
15 mins

agree  Rafal Piotrowski: Elementary, Watson ;-)
19 mins

agree  Jolo: lub zamiast disaster calamity Philippines President declares state of calamity - ABC News ...- [ Tłumaczenie strony ]Philippines President declares state of calamity ... President Gloria Arroyo has declared a state of national calamity in The Philippines,
27 mins

agree  Maciej_cz (X): state of emergency wydaje mi się zbyt ogólny
53 mins

neutral  pidzej: to że w cytacie wystąpił zarówno natural disaster(s) jak i "State" nie dowodzi chyba słuszności odpowiedzi. Elementary indeed.
54 mins

neutral  Beata Claridge: As a consequence to natural disaster government may declare 'state of emergency' (due to natural disaster)
5 hrs

agree  Piotr Łazorko
4301 days
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
state of emergency


Explanation:
pytający ma słuszne wątpliwości - u nich wprowadza się 'state of emergency' - w znaczeniu politycznym jest to stan wyjątkowy, ale w znaczeniu związanym z anomaliami przyrodniczymi jest to stan zagrożenia lub stan klęski żywiołowej
PWN / Ox (emergency):
(to declare) a state of emergency Pol (ogłosić) stan wyjątkowy; (of natural disaster) (ogłosić) stan zagrożenia or klęski żywiołowej

stąd śmialo można powiedzieć declared a state of emergency due to flooding

wyguglowanie
"state of emergency" flooding site:co.uk
daje ponad 6 tys. trafień więc już czymś można się podeprzeć
"state of emergency" flood site:co.uk - ok. 4 tys. trafień

HTH



Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiza Jude: zmieniłam zdanie, rzeczywiście w uk najodpowiedniejszym terminem jest state of emergency, można dodać due to natural disaster:)
48 mins
  -> dzięki

agree  Beata Claridge: State of emergency obejmuje caly szereg sytuacji, wlaczajac kleske zywiolowa
5 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
declare K. a natural disaster area


Explanation:
Broken Hill has been once again declared a natural disaster area after a massive storm felled trees and tore roofs off homes just one month after a ..
The US Department of Agriculture has designed Oklahoma as a "primary natural disaster area" because of an extensive drought that has hurt ...

pidzej
Poland
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: tak byłoby to amerykańsku
3 hrs
  -> australijsku, kanadyjsku też,
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
state of natural desaster emergency


Explanation:
to polaczenie dwuch poprzednich zwrotow chyba dokladniej i trafniej wyraza zwrot w kontekscie polskim

ZOFIA KRZEMINSKA
Chile
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
natural disaster declared


Explanation:
Zdecydowanie nie polecałabym użycia 'state'. W BrE można najczęściej spotkać takie sformułowania: 'sth. declared a natural disaster' lub 'natural disaster declared in...' po prostu i już w tych zwrotach zawarty jest ten nieszczęsny 'stan' :)

Aleksandra Lercher-Szymanska
Local time: 21:25
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Piotr Łazorko: Z The Guardian-"France will declare a state of natural disaster after rain and hail storms "
4300 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search