Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
włamanie
English translation:
breaking and entering
Added to glossary by
Stanislaw Watson Zajaczkowski (X)
May 4, 2002 00:49
22 yrs ago
6 viewers *
Polish term
włamanie
Non-PRO
Polish to English
Law/Patents
criminal law
Proposed translations
(English)
5 | a break-in |
Lota
![]() |
4 | breaking and entering |
Stanislaw Watson Zajaczkowski (X)
![]() |
4 | burglary |
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
![]() |
Proposed translations
3 mins
Selected
a break-in
or break and enter.
Both are OK.
Both are OK.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
4 mins
breaking and entering
StanWZ
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 04:44:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
burglary is comitted after breaking and entering
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 04:44:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
burglary is comitted after breaking and entering
11 hrs
burglary
apart from the two other versions
BURGLARY is a countable noun = can be used with the plural ending, e.g.: the number of burglaries increased last year
BURGLARY is a countable noun = can be used with the plural ending, e.g.: the number of burglaries increased last year
Something went wrong...