Jan 17, 2018 11:27
6 yrs ago
10 viewers *
Polish term

zasięg (badanie EKG)

Polish to English Medical Medical: Cardiology echokardiografia
Zastawka mitralna mała niedomykalność, zasięg 2/4, VC 3 mm.

Czy na pewno chodzi o zasięg fali zwrotnej?
Po prostu regurgitation jet?
Czy lekarz zapisał 2/4 zamiast II/IV?
Proposed translations (English)
3 mitral regurgitation (grade 2/4)
Change log

Jan 19, 2018 08:32: Katarzyna Sokólska changed "Field (write-in)" from "EKG" to "echokardiografia"

Discussion

Katarzyna Sokólska (asker) Jan 19, 2018:
@Marcin
Rany, jasne, że echo...
Dziękuję za podpowiedź!
Marcin Pustkowski Jan 18, 2018:
@Katarzyna Na pewno EKG? To wygląda raczej na echokardiografię. Wygląda na to, że to rzeczywiście stopień niedomykalności, zapis może być w cyfrach arabskich lub rzymskich. Nie ma ujednolicenia.

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

mitral regurgitation (grade 2/4)

IMHO
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search