Nov 5, 2006 11:19
17 yrs ago
79 viewers *
Polish term
orzeczenie o niepelnosprawnosci
Polish to English
Medical
Medical: Health Care
Health Care certificates/ documents
nazwa dokumentu - pod koniec naszly mnie watpliwosci -Czu to bedzie 'Disability Statement' czy moze jest jakas inna nazwa na tego rodzaju dokument?
Proposed translations
(English)
4 +2 | certificate of disability / Disability certificate | bartek |
3 +1 | disablilty ruling | Caryl Swift |
Proposed translations
+2
4 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieks;)"
+1
6 mins
disablilty ruling
This makes it quite clear, I think, that it's a document issued by the authorities:
http://tinyurl.com/y3l5b7
You could also use 'Disability statement' but then it's not so clear - a erson suffering from a disability might also complete a disability statement and institutions might issue a disability statement about their policies, for example:
http://tinyurl.com/san8b
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-05 11:27:32 GMT)
--------------------------------------------------
'......a Person suffering....' sorry about the typo
http://tinyurl.com/y3l5b7
You could also use 'Disability statement' but then it's not so clear - a erson suffering from a disability might also complete a disability statement and institutions might issue a disability statement about their policies, for example:
http://tinyurl.com/san8b
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-05 11:27:32 GMT)
--------------------------------------------------
'......a Person suffering....' sorry about the typo
Something went wrong...