Mar 22, 2002 11:02
22 yrs ago
58 viewers *
Polish term
podinspektor
Non-PRO
Polish to English
Other
nazwa stanowiska w Policji
Proposed translations
(English)
4 +2 | 1st/junior inspector | maciejm |
4 | Subinspector | bartek |
4 -1 | inspektor | slavist |
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
1st/junior inspector
Nie wiem czy polska policja przetlumaczyla sobie swoje stopnie, jezeli nie to przez analogie z wojskiem proponuje mlodszy inspektor - 2nd inspector,tak jak 2nd lieutenant(ppor),
podinspektor - 1st inspector, inspektor - chief inspector.
Inspektor to w polskiej policji wysoki stopien chyba jak w wojsku pulkownik patrz: http://www.abc.com.pl/serwis/du/2000/0945.htm
podinspektor - 1st inspector, inspektor - chief inspector.
Inspektor to w polskiej policji wysoki stopien chyba jak w wojsku pulkownik patrz: http://www.abc.com.pl/serwis/du/2000/0945.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
37 mins
-1
23 hrs
inspektor
I suggest inspector which is common and ordinary for that position f.ex. in GB
Inspektor in Polish should be chief inspektor or smth. similar
There's no such a position as subinspector
Inspektor junior or vs. is maybe something used in a police liceum
Inspektor in Polish should be chief inspektor or smth. similar
There's no such a position as subinspector
Inspektor junior or vs. is maybe something used in a police liceum
Peer comment(s):
disagree |
maciejm
: The problem is that in Polish police there are many more ranks than in British or American and you have to translate them somehow.There is no such thing as police liceum and in police academy they are called cadets
4 days
|
Something went wrong...