Sep 3, 2006 14:16
18 yrs ago
Polish term

wieża

Polish to English Art/Literary Architecture
barokowego kościoła

http://www.sanktjanow.sandomierz.opoka.org.pl/sanktuarium/sw...

na pierwszym zdjęciu od góry po prawej widać ten kościół, chodzi o dwie wieże po obu stronach fasady

towers, spires, steeples, pinnacles?
Proposed translations (English)
4 +1 steeple
4 tower

Discussion

allp (asker) Sep 3, 2006:
He he. Wszystko tu jest, nawet nagrywarki CD i bażanty :)))
bartek Sep 3, 2006:
Z ciekawości juz czystej zrobilam "define:" do "tower" w guglu. Jesli masz zdrowie, to poczytaj. Mnie zdrowia i lat chyba nie wystarczy :-) http://tinyurl.com/h855o
allp (asker) Sep 3, 2006:
Bartku, a zobacz tu: http://images.google.pl/images?svnum=10&hl=pl&lr=&client=fir...
pierwsze zdjęcie, i jeszcze tu:
http://images.google.pl/images?svnum=10&hl=pl&lr=&client=fir...
pierwsze w drugim rzędzie.
Dlatego nie wiem, czy to można całkiem wymiennie?

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

steeple

http://tinyurl.com/f7uta

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-09-03 14:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

jeśli myślisz o spire - to to jest iglica wiezy.
Często tlumaczy sie wieże jako tower, chyba z nawyku?
a teraz to Ty! zobacz to: :-)))

# tall tower that forms the superstructure of a building (usually a church or temple) and that tapers to a point at the top
www.wordnet.princeton.edu/perl/webwn

# A steeple, in architecture, is a tall tower on a building, often topped by a spire. Steeples are very common on churches and cathedrals.
www.en.wikipedia.org/wiki/Steeple_(architecture)

# A tower or spire, usually located on a church.
www.roofgenius.com/RoofInfo/Roof-Terminology.asp

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-09-03 14:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

aha, tu trzy to wszystko definicje wieży - steeple
Note from asker:
Jest również drugie znaczenie spire równoważne ze steeple. Ale w sieci jest ogólne pomieszanie wszystkich tych pojęć. W takim razie oprę się na Twoim autorytecie, chyba że pojawią się jakieś mocne argumenty za inną wersją :)
Peer comment(s):

agree Iwona Szymaniak : hi, hi, chodzimy tymi samymi ścieżkami
32 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki :)))"
33 mins

tower

Jednak, bo spire wieńczy wieżę i steeple też dobrze.
Definicja spire: a steeply tapering roof or analogous pyramidal construction surmounting a tower or towerlike structure
A steeple ma tak: a tall structure usually composed of a series of diminishing stories finished at the top with a small spire or cupola surmounting the lower straight-sided story of a church tower b : the whole of a church tower
Dlatego na zdjęciach Ci wychodzi i spire i tower. http://tinyurl.com/f9wjg To zdjęcia ze steeple. A w Wikipedii piszą, że steeple jest "is a tall tower on a building, often topped by a spire. Steeples are very common on Christian churches and cathedrals and the use of the term generally connotes a religious structure." Więc możesz użyć obu z preferencją dla steeple

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-09-03 15:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

Tower zwieńczenie też obejmuje, ale steeple jes na pewno dobrze i szczególnie się używa w odniesieniu do budownictwa sakralnego. Jeśli steeple pojawia ok. 600 r. ne, to nie mogło mimo wszystko być jeszce takie steep, jak nam się dzisiaj wydaje, ale dla ówczesnych ludzi i architektów na pewo było. Poz tym wszyscy idą ścieżką tower, bo o najprościej, a steeple jest przecież dokładnie tym terminem, o który Ci chodzi. Nie gryź się już i pisz steeple.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-09-04 21:45:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dobrze, że się już nie dręczysz.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-09-04 21:45:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:) :) :) Hurra!
Note from asker:
Wlaśnie te moje wieże nie są zbyt wysokie, oprócz nich kościół ma jeszcze jedną pośrodku, wyższą i pojedynczą, i tamta bardziej mi pasuje na steeple. Ale "twin steeples" też są na podobnych zdjęciach. 'Tower' to chyba nie obejmuje zwieńczenia, trzeba by pisać 'tower with spire'... steeple najbezpieczniejsze?
Zaraz będą następne :)
Teraz mam nowe zmartwienia :)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search