Glossary entry

Polish term or phrase:

Wnioski i podstawy wpisow w ksiedze wieczystej

English translation:

Applications and legal grounds in support of entries [into the Land Register]

Added to glossary by skisteeps
Aug 6, 2007 17:40
16 yrs ago
18 viewers *
Polish term

Wnioski i podstawy wpisow w ksiedze wieczystej

Polish to English Law/Patents Real Estate land & mortgage register
Tytul rubryki z "KW". Zestawienie koncowe rubryk z ksiegi wieczystej.
Czy: "Applications, and factual basis of entries in land and mortgage register" bedzie w porzadku?
Change log

Aug 17, 2007 19:50: skisteeps Created KOG entry

Discussion

Martin Hood Aug 7, 2007:
@ Skisteeps: Oxford Collocations ... not that legal documents always apply the rules of grammar and punctuation; in the UK at least;)

Proposed translations

6 hrs
Selected

Applications and legal grounds in support of entries [into the Land Register]

Chyba podobnej formułki używa się w Kanadzie, ale dosłowności nie pamiętam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

Basis of claims and grounds regarding entries in the land register

IMHO
Peer comment(s):

neutral skisteeps : Liczba mnoga to chyba "bases". Not in this context. "Supported claims are the basis for ..." but not "basis of claims" where bases are the plural subject. Am I wrong? I f yes, please quote your grammar sources.
6 hrs
plurality of claims is sufficient grammatically.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search