Jan 9, 2001 10:56
23 yrs ago
Polish term

węglopochodne

Non-PRO Polish to German Tech/Engineering
chodzi o firme zajmujaca sie przetworstem i handlem produktami weglopochodnymi
Proposed translations (German)
0 +2 Kohlenprodukte

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

Kohlenprodukte

Wlasciwie nie uzywa sie w jezyku niemieckim takiego slowa. Sa "feste Brennnstoffe", ktore obejmuja jednak takze drewno. Strona podana na dole wyszczegolnia "Kohle (roh), Briketts, Koks, andere Steinkohlenprodukte" i to samo tez dla wegla brunatnego. "Produkty weglopochodne" sa to glownie wegiel, brykiety, koks a takze pyl weglowy i inne. Wiec tlumyczenie "Kohlenprodukte" bedzie chyba najbardziej trafne.
Peer comment(s):

agree SATRO
1096 days
agree Anna Bittner
1116 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search