Jan 9, 2001 10:56
23 yrs ago
Polish term
węglopochodne
Non-PRO
Polish to German
Tech/Engineering
chodzi o firme zajmujaca sie przetworstem i handlem produktami weglopochodnymi
Proposed translations
(German)
0 +2 | Kohlenprodukte | Uwe Kirmse |
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
Kohlenprodukte
Wlasciwie nie uzywa sie w jezyku niemieckim takiego slowa. Sa "feste Brennnstoffe", ktore obejmuja jednak takze drewno. Strona podana na dole wyszczegolnia "Kohle (roh), Briketts, Koks, andere Steinkohlenprodukte" i to samo tez dla wegla brunatnego. "Produkty weglopochodne" sa to glownie wegiel, brykiety, koks a takze pyl weglowy i inne. Wiec tlumyczenie "Kohlenprodukte" bedzie chyba najbardziej trafne.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...