21:21 Feb 3, 2016 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | guy, man , young man |
| ||
5 | "lil guys" |
| ||
4 | dudes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
\"carinha\" guy, man , young man Explanation: it could mean cute face but not in this contexto! the person is really saying they have dated men and women. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2016-02-03 21:30:01 GMT) -------------------------------------------------- contexto (s0rry) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2016-02-03 21:30:12 GMT) -------------------------------------------------- context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carinhas dudes Explanation: This is very informal, so this may be an option. -------------------------------------------------- Note added at 3 days6 hrs (2016-02-07 04:01:22 GMT) -------------------------------------------------- http://www.teclasap.com.br/o-que-significa-dude/ DUDE = homem; cara Mike’s a really cool dude. Mike é um cara muito legal. www.significados.com.br/dude/ Dude = cara, irmão, mano http://onision.com/forum/i-m-a-bisexual-but-can-t-trust-dude... "But yeah, I've dated girls and dudes before but I dated more dudes" https://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we... "Having previously dated clean-cut chicks and rocker dudes" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"carinha\" "lil guys" Explanation: Aparentemente é um email escrito bem informalmente. No que entendi a pessoa já namorou moças e rapazes e se referiu aos "caras" no diminutivo. Há outras palavras as quais você pode substituir, como "lil fellas", ou simplesmente deixar como boys and girls mesmo, depende do quão formal ou informal você deseja fazer a transcrição. -------------------------------------------------- Note added at 507 dias (2017-06-25 18:26:42 GMT) -------------------------------------------------- It seems to be an email written in very colloquial ways. What i see is that the person already had dated girls and boys, and refered to them in diminutive. There are other words you coulde use, like "lil fellas", os simply let it as "boys and girls", depends on how formal or informal you would like to do your transcription. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.