Nov 16, 2013 10:16
11 yrs ago
Portuguese term
Titularidade das Ações das Subsidiárias
Portuguese to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato de compra de ações
Contexto:
Titularidade das Ações das Subsidiárias (sigla empresa) : (mesma sigla) é a legítima proprietária, possuidora e detentora das ações das Subsidiárias (mesma sigla),...
J'ai traduit:
Propriété des Actions des Filiales (sigle). (même sigle) est la légitime propriétaire et détentrice des actions des Filiales (sigle)
Comment traduire ce terme dans ce contexte?
Titularidade das Ações das Subsidiárias (sigla empresa) : (mesma sigla) é a legítima proprietária, possuidora e detentora das ações das Subsidiárias (mesma sigla),...
J'ai traduit:
Propriété des Actions des Filiales (sigle). (même sigle) est la légitime propriétaire et détentrice des actions des Filiales (sigle)
Comment traduire ce terme dans ce contexte?
Discussion
Pour 'Titularidade' e 'Proprietária', j'ai utilisé le même terme (Propriété, propriétaire), et c'est ici que je voulais savoir s'il y aurait un terme qui dénote une différence.
http://www.linguee.fr/francais-portugais/search?source=portu...