Glossary entry

Portuguese term or phrase:

por estarem assim contratadas

Spanish translation:

En fe de lo cual, las partes...

Added to glossary by NTRAD
Mar 31, 2009 08:08
15 yrs ago
7 viewers *
Portuguese term

por estarem assim contratadas

Portuguese to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
E, por estarem assim contratadas, as Partes assinam o presente Acordo

Gracias!

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

En fe de lo cual, las partes...

Así es como se traduce/expresa en español.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar
16 mins
gracias Rafael, que tengas un buen día
agree Veronica Colasanto
3 hrs
gracias
agree Leticia Colombia Truque Vélez
3 hrs
gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a todos!"
+2
4 hrs

de comun acuerdo, las partes firman el siguiente contrato

es otra opcion.
Peer comment(s):

agree Sandra Fernandez : porque la expresion contratados es que ya se comprometieron con firma
1 hr
agree rhandler
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search