12:23 Jun 21, 2012 |
Romanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Barbalat United Kingdom Local time: 14:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | To get to/ to break into / to cut into the bottom/ the root of the case |
| ||
4 | discussion |
|
To get to/ to break into / to cut into the bottom/ the root of the case Explanation: Antamare provine din frantuzescul entamer |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
discussion Explanation: discussion on the substance http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2012-06-21 20:45:31 GMT) -------------------------------------------------- Varianta propusă de colegul Răzvan nu sună prea juridic, după părerea mea. Sugerez și o altă variantă: examination of the merits of the case |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.