Apr 4, 2012 04:48
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Права вытекающие из обязательств по договорам

Russian to English Law/Patents Law (general)
Помогите, пожалуйста, перевести в определении «права вытекающие из денежных обязательств»

Контекст - Ипотечный пул – совокупность прав требования, вытекающих из денежных обязательств по Кредитным договорам.

Мой вариант – (enforceable) rights arising out of/under? the financial obligations under Loan Agreements.

Discussion

Nadezhda Kirichenko Apr 4, 2012:
I'd just say "a set of claims arising out of pecuniary liabilities under the Loan/Facility Agreements"
right of claim doesn't sound right to me in English, also one of the meanings of "claim" (as is) is "право требования" so no need to mention "right of"

Proposed translations

2 hrs
Selected

(a complex) of rights (of claim) arising out of liabilities under Loan Agreements

xx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Игорь!"
46 mins

right of claim arising out of obligations

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search