Nov 4, 2004 17:54
20 yrs ago
Russian term
?????? ?????? ? ??????????
Russian to Italian
Other
Law: Contract(s)
?????? ?????? ? ??????????, ? ????? ?????? ??????????? ???????????? (??????????? ?????????) ????????? ??? ???????????? ??????????...
Come rendere questa espressione in italiano senza ricorrere alla traduzione letterale che mi sembra fuori luogo? Non mi viene in mente niente...
Grazie per l'aiuto
Come rendere questa espressione in italiano senza ricorrere alla traduzione letterale che mi sembra fuori luogo? Non mi viene in mente niente...
Grazie per l'aiuto
Proposed translations
(Italian)
5 +2 | a sue spese e con propri mezzi |
DDim
![]() |
4 | con attività e mezzi propri |
Corrado Piazzetta
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Russian term (edited):
silami i sredstvami
Selected
a sue spese e con propri mezzi
La Ditta aggiudicataria...dovrà provvedere, !!!!a sue spese e con propri mezzi!!!, al trasporto e collocamento dei cani nel proprio rifugio, dopo aver sottoposto gli stessi ai dovuti trattamenti, di cui all'art. 1 del Decreto 14/10/1996 del Ministero della Sanità.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille DDim! Ringrazio moltissimo anche Corrado!"
53 mins
con attività e mezzi propri
Io metterei così: "Con attività e mezzi propri, o anche con il supporto di esperti stranieri, ..."
Discussion
svoimi silami i sredstvami (questa � l'espressione per cui mi serve un aiuto)
Il contesto �:
svoimi silami i sredstvami , a tak�e silami inostrannych specialistov, (ispolnitel' objazuetsja) vypolnit' vse dizajnerskie prorabotki...
Scusate ancora ma � evidente che devo risolvere un grosso problema con i font.