20:37 Sep 8, 2001 |
Russian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marcus Malabad Canada | |||
Grading comment
|
см. ниже Explanation: Вообще-то желательно больше контекста, но самые общие выражения, на мой взгляд, таковы: apply to … for … right(s) for … Удачи! Олег |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to approach X to request that rights to Y be granted to Z Explanation: I agree with Oleg above. You definitely should give context to all your questions. Give us the tools with which to help you better. And another thing is that you should not hide behind the "!!!". We, as your colleagues, would want to establish a basic rapport with you as someone who needs help. Don't you think we would be more willing to help if we knew at least your name and the Proz profile behind that name? You cannot deny that you have received excellent help on this site. |
| |
Grading comment
| ||