О признании частично недействительным ненормативного акта XXXX

English translation: On the partial invalidation of the non-regulatory Act XXXX

20:04 Mar 28, 2006
Russian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / Litigation
Russian term or phrase: О признании частично недействительным ненормативного акта XXXX
This is a litigation term I am having difficulty in translating
Stan Kisselev
English translation:On the partial invalidation of the non-regulatory Act XXXX
Explanation:
Selected response from:

Sergei_A
Local time: 05:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3On the partial invalidation of the non-regulatory Act XXXX
Sergei_A
4declare partial nullity of ...
Olga Sharpe
4Declare the XXX as partly void
Olga Cartlidge
4To declare the legally unjustified XXX as partly void
Olga Cartlidge


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
declare partial nullity of ...


Explanation:
this one comes to mind

Olga Sharpe
Canada
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Declare the XXX as partly void


Explanation:
ненормативного might be translated as legally invalid but

I doubt it.

Olga Cartlidge
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To declare the legally unjustified XXX as partly void


Explanation:
Not so sure about the "legally unjustified" but can't think of anything better.

Olga Cartlidge
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
On the partial invalidation of the non-regulatory Act XXXX


Explanation:



    Reference: http://www.law.stanford.edu/library/campaignfinance/aclj.com...
Sergei_A
Local time: 05:47
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasmik Serjanyan: How about "partial repeal"?
4 hrs
  -> Спасибо:) It sounds good - let voters decide:)

agree  skisselev
18 hrs
  -> Спасибо:)

agree  Dorene Cornwell: I would just say "Partial Invalidation of the ..." But I think the end term should be a separate question
1 day 20 hrs
  -> Спасибо:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search