GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Nov 30, 2010 |
Serbian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marko Bukurov Serbia Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | anesthesia for short (truncated) |
|
anesthesia for short (truncated) Explanation: Invoice items are probably truncated at specific no. of characters. "krać" is probably short for "kraće intervencije" (short interventions) or similar. I believe the best solution would be to put the word "short" (as this is most probably the right word) followed by a note "(truncated)" or without it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.