Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

uvođenje u posjed

English translation:

investiture

Added to glossary by Mirjana Gacanovic
Mar 27, 2008 17:29
16 yrs ago
17 viewers *
Serbo-Croat term

uvođenje u posjed

Serbo-Croat to English Law/Patents Law: Contract(s)
Uvođenje u posjed kupca izvršiće se nakon plaćenih poreza i taksa, te ovjere ovog ugovora kod notara.
O uvođenju kupca u posjed sačiniće sa poseban zapisnik.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

investiture

ivestiture- uvodjenje u posed Pravni recnik B. Vukicevic

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-03-27 18:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.allwords.com/query.php?SearchType=2&Keyword=inves...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-03-27 18:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.atkinson-law.com/cases/CasesArticles/Articles/Pos...

Takodje possession ili access to su termini koji se koriste za uvodjenje u posed

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-03-27 18:12:07 GMT)
--------------------------------------------------

Mozda bi bolje bilo drzati se gore navedenih, procitajte ovaj text.
Peer comment(s):

agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X) : Upravo tako
31 mins
hvala Larisa
agree vetime
4 hrs
hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala najljepsa! "
3 hrs

possession shall pass to the buyer

Mislim da mora biti to; 'investiture' odnosi se uglavnom na nekretnine
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search