Feb 26, 2002 23:51
23 yrs ago
Spanish term

el placer de leer

Non-PRO Spanish to Belarusian Art/Literary
EL PLACER DE LEER
Proposed translations (Belarusian)
5 Aёрыюфр їћђрээџ
Change log

Sep 13, 2005 19:42: Vitali Stanisheuski changed "Language pair" from "English to Belarusian" to "Spanish to Belarusian"

Proposed translations

15 hrs

Aёрыюфр їћђрээџ

Acabo de enterarme para que lo necesita Ud (en la seccion epanol-ruso).
Pues, yo lo propondria asi:

Рёрыюфр їћђрээџ

(Asaloda chytann'a)

Es una traduccion casi directa, pero la palabra 'asaloda' es muy bonita y muy bielorrusa a diferencia de otras con semejante significado.
Me agrada mucho saber que Ud haya considerado el idioma bielorruso tambien.

Le deseo que su proyecto sea un exito!

Disculpe que escribo sin acentos...:-)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search