Feb 8, 2003 01:03
21 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

cuarto del mirador

Spanish to English Art/Literary
La forma de la espada" tiene una estructura policial tradicional: en la introducción se plantea un enigma—el origen de la cicatriz del protagonista. Pero éste no es el único misterio importante que del cuento; también se nos dice del protagonista que "un par de veces al año se encerraba en el cuarto del mirador y emergía a los dos o tres días como de una batalla o de un vértigo, pálido, trémulo, azorado y tan autoritario como antes" (133-134). El narrador de este primer nivel diegético es Borges mismo (se identifica así en el cuento), quien comparte la curiosidad del lector en cuanto a los dos enigmas básicos—el origen de la cicatriz y la razón del extraño comportamiento del Inglés—y la posible relación entre ellos.

From the Borges story.




Entre todos destaca el cuarto del mirador, en casa de los Ruiz, lugar de reclusión y de fisgoneo, de “adentro” y de “afuera”, al mismo tiempo de observación y de recogimiento que centra y dispara, a la vez, la vida .....

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

Lookout

In this case, it would be the lookout room.

Try googling "the lookout room", you'll see it is widely used.

Peer comment(s):

agree Baruch Avidar
3 hrs
Thank you, Baruch.
agree Bonita Mc Donald : or "the room in the lookout tower"
7 hrs
Yes, of course. Thanks, Bonita.
agree Rosa Garcia : mrsrag1981
20 hrs
Thank you, Rosa
agree mrivas74 : Así se dice.
12 days
Thank you, mrivas74
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
49 mins

observation room; observatory room

Se me ocurre, porque no se trata tan sólo de un cuarto desde donde observar, sino también en donde observarse a sí mismo...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-08 01:55:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Observation Room. The outlook tower portion of the museum, which is a three-level,
four-story structure, stands at a prominent height for the surrounding area. ...
www.chiba-muse.or.jp/SEKIYADO/e/room-4f.htm - 3k - Cached - Similar pages

Observation Room State-of-the-art observation room equipped with three monitors
to view participant, participant\'s monitor, and composite picture in picture. ...
www.surgeworks.com/services/observation_room.htm - 4k - Cached - Similar pages
Something went wrong...
+3
59 mins

watchtower

It had to be a closed space.

"Le cruzaba la cara una cicatriz rencorosa: un arco ceniciento y casi perfecto que de un lado ajaba la sien y del otro el pómulo. Su nombre verdadero no importa; todos en Tacuarembó le decían el Inglés de La Colorada. El dueño de esos campos, Cardoso, no quería vender; he oído que el Inglés recurrió a un imprevisible argumento: le confió la historia secreta de la cicatriz. El Inglés venía de la frontera, de Río Grande del Sur; no faltó quien dijera que en el Brasil había sido contrabandista. Los campos estaban empastados; las aguadas, amargas; el Inglés, para corregir esas deficiencias, trabajó a la par de sus peones. Dicen que era severo hasta la crueldad, pero escrupulosamente justo. Dicen también que era bebedor: un par de veces al año se encerraba en el cuarto del mirador y emergía a los dos o tres días como de una batalla o de un vértigo, pálido, trémulo, azorado y tan autoritario como antes. Recuerdo los ojos glaciales, la enérgica flacura, el bigote gris. No se daba con nadie; es verdad que su español era rudimental, abrasilerado. Fuera de alguna carta comercial o de algún folleto, no recibía correspondencia."

That's all the reference you'll get to it in "La forma de la espada".
Reference:

suggestion

Peer comment(s):

agree Nora Bellettieri : hermoso cuento de Borges
15 mins
agree EDLING (X)
6 hrs
agree Bonita Mc Donald : another nice option
6 hrs
Something went wrong...
5 hrs

outlook room / outlook tower / crow's nest

More possibilities
Something went wrong...
+2
9 hrs

mirador room / belvedere room

The first may be a possibility, given that mirador (in italics) is in the New Shorter Oxford with the following explanation "In Spain: a watch-tower. Also a turret or belvedere on the top of a Spanish house."

or the 2nd (with or without the room) - it means a raised turret or summer-house commanding a fine view

I have used mirador for a room before when I know for sure that it isn't a turret.
Peer comment(s):

agree EDLING (X)
43 mins
Thanks
agree fbasag (X) : I really like your proposal, Nikki. I used to think a Belvedere was some sort of butler. ;-) ;-) ;-)
13 hrs
you learn something new every day.... :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search