Mar 31, 2011 15:35
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
replanteo de las prospecciones
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
geotechnical report
Hola!
I am having difficulty translating this term, taken from a geotechnical report on the construction of a kiosk and swimming pool.
The term appears in the contents section of the report, as follows:
2.2.- replanteo de las prospecciones y cota de comienzo 2.3.- resultados de los ensayos y pruebas in situ 2.3.1.- ensayos de penetración dinámica
I think it is something along the lines of 'setting up/laying out surveys'
I would appreciate any help..
Muchas Gracias!
I am having difficulty translating this term, taken from a geotechnical report on the construction of a kiosk and swimming pool.
The term appears in the contents section of the report, as follows:
2.2.- replanteo de las prospecciones y cota de comienzo 2.3.- resultados de los ensayos y pruebas in situ 2.3.1.- ensayos de penetración dinámica
I think it is something along the lines of 'setting up/laying out surveys'
I would appreciate any help..
Muchas Gracias!
Proposed translations
(English)
3 | new survey set up |
Susana Magnani
![]() |
4 | drill hole set out |
Sergio Campo
![]() |
Change log
Mar 31, 2011 15:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
8 mins
Selected
new survey set up
IMHO, they are talking about re-working the survey criteria... REplanteo as opposed to planteo.
my proposed wording is not the best, but you get the idea, i hope. :)
good luck!
my proposed wording is not the best, but you get the idea, i hope. :)
good luck!
Peer comment(s):
neutral |
FVS (X)
: Look up 'replanteo'.
8 mins
|
thanks fvs, i just did. you're right, it's the marking out.
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
26 mins
drill hole set out
The text is talking about setting out or marking out the position of the drill holes on the ground
Discussion