Glossary entry

Spanish term or phrase:

rana parada

English translation:

frog on hind legs

Added to glossary by Oso (X)
Apr 3, 2005 00:55
19 yrs ago
Spanish term

Rana prada

Spanish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters personal letter
The same letter. It is full of insults. I am not sure what "rana prada" means in this context. It seems to have some connection with the frog who turned into a prince. What do you make up of it?

"Ay misma ella dice que los pelaos le chiflan y le pitan y le dicen adios, pues ni que estuviera tan buena la XXXXX. XXX *Rana prada*, no sabe que gacha se mira".

Thank you.
Proposed translations (English)
4 standing frog (rana parada, rana puesta de pie)

Proposed translations

28 mins
Selected

standing frog (rana parada, rana puesta de pie)

Hola María,
Si de insultos se trata me parece que le están diciendo a la susodicha que parece "una rana parada", es decir una rana posada en sus patas (¿ancas?) traseras y de pie como si fuera una persona.
No sé si en inglés esté bien dicho "standing frog" pero esa es la idea.
Por supuesto "prada" es una errata para "parada".
Un ejemplo:

"...Quieres andar a la moda, y la moda no te adorna nada, con esa panza que tienes pareces **rana parada**..."

latinstrike.com/modules.php?name=Forums

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-03 01:26:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Sé que esto no lo estás preguntando, pero la siguiente frase pone mayor énfasis a lo de la \"rana parada\", cuando dice \"no sabe que gacha se mira\" (no sabe lo fea que se ve).

gacho, gacha
5. adj. Méx. Malo, feo, desagradable.
DRAE©

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-03 01:38:39 (GMT)
--------------------------------------------------

parada.
(Del part. de parar).
3. adj. Am. Derecho o en pie.
DRAE©
Peer comment(s):

neutral Rachel Fell : What's implied by using the frog idea?The frog prince doesn't seem exactly an insult; in English we can talk of "a dog on hindlegs" meaning someone looking ridiculous, but not sure if it'd fit in this context - not "standing frog" though
10 hrs
Hola Rachel, gracias por darme otra idea para decir "rana parada" = frog on hind legs. Como indicó María, a ella sólo *le parece* que esta expresión *podría* relacionarse con "the frog prince" pero no es una seguridad. Pienso que mi sug. es válida. ¶:^)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree with Oso, this is meant to be an insult, because the entire letter is full of 4-letter words. She is not calling her princess, by any means ;o) I love the "frog on hind-lengs" Thanks to Rachel for the disagreeing which shed some more light into the answer. Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search