Glossary entry (derived from question below)
May 13, 2010 08:10
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
tapiz
Spanish to English
Tech/Engineering
Geology
Hola:
Tengo varios contextos:
"Investigación del estado de conservación, alteración-degradación, de las infraestructuras de impermeabilización (tapices) en el vaso del embalse"
"Pérdida del tapiz y obras de emergencia"
"(...) no es producto de un fenómeno de colapso por disolución kárstica, sino un proceso de deterioro progresivo del tapiz por filtraciones, pérdida de capacidad portante, sifonamiento masivo a favor de la discontinuidades geológicas abiertas asociadas a (...)"
¡Muchas gracias!
Tengo varios contextos:
"Investigación del estado de conservación, alteración-degradación, de las infraestructuras de impermeabilización (tapices) en el vaso del embalse"
"Pérdida del tapiz y obras de emergencia"
"(...) no es producto de un fenómeno de colapso por disolución kárstica, sino un proceso de deterioro progresivo del tapiz por filtraciones, pérdida de capacidad portante, sifonamiento masivo a favor de la discontinuidades geológicas abiertas asociadas a (...)"
¡Muchas gracias!
Proposed translations
(English)
3 +1 | lining |
Noni Gilbert Riley
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
lining
Creo que se llaman tb pantallas de impermeabilización, y lo traduciría *lining*
"Reservoir Construction and Reservoir Lining Systems" http://www.miles-water.com/reservoir-construction.html
Llevo mucho tiempo intentando descargar correctamente un pdf de Fomento y Constucciones: http://www.fccco.es/docs/2008/06/18/12540001_4_3_0.pdf que viene en inglés y en español sobre presas - tiene muy buena pinta para información, pero no me abre del todo. A ver si tienes más suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:28:59 GMT)
--------------------------------------------------
Malas noticias: lógré abrir el pdf y la traducción NO es buena: para daros una idea, la primera palabra que me saltó a la vista fue "tipology" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pbcsd.org/forest_lake_reservoir_gallery.html
Describe claramente la instalación del "Liner" - gracias a Deborah Lockett por el enlace.
"Reservoir Construction and Reservoir Lining Systems" http://www.miles-water.com/reservoir-construction.html
Llevo mucho tiempo intentando descargar correctamente un pdf de Fomento y Constucciones: http://www.fccco.es/docs/2008/06/18/12540001_4_3_0.pdf que viene en inglés y en español sobre presas - tiene muy buena pinta para información, pero no me abre del todo. A ver si tienes más suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:28:59 GMT)
--------------------------------------------------
Malas noticias: lógré abrir el pdf y la traducción NO es buena: para daros una idea, la primera palabra que me saltó a la vista fue "tipology" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-13 09:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pbcsd.org/forest_lake_reservoir_gallery.html
Describe claramente la instalación del "Liner" - gracias a Deborah Lockett por el enlace.
Note from asker:
Gracias Noni y Deborah, buscar terminología para este campo me está resultando bastante difícil |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Noni"
Something went wrong...