Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
zona de encuentro
English translation:
gathering place/area
Added to glossary by
Angel_7
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 12, 2008 00:47
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
zona de encuentro
Spanish to English
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
Del año XXXX al XXXX, casi se triplicó el área de pastos en la zona de encuentro de las Reservas Platano
Proposed translations
(English)
3 | "meeting point" |
Eloi Castellví Alonso
![]() |
3 | study zone |
ChiapasDan
![]() |
Change log
Nov 12, 2008 10:52: Angel_7 Created KOG entry
Proposed translations
33 mins
"meeting point"
In that context, "zona de encuentro" could mean more than one thing.
48 mins
study zone
seems more likely it's referring to an area of investigation within a reserve
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-12 03:16:23 GMT)
--------------------------------------------------
Well. I read the whole translation as "From the year XXXX to XXXX the grassy area almost tripled in the study area of the Banana Reserve"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-12 03:20:40 GMT)
--------------------------------------------------
I meant study zone - not area and it would be grassy areas
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-12 03:16:23 GMT)
--------------------------------------------------
Well. I read the whole translation as "From the year XXXX to XXXX the grassy area almost tripled in the study area of the Banana Reserve"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-12 03:20:40 GMT)
--------------------------------------------------
I meant study zone - not area and it would be grassy areas
Peer comment(s):
neutral |
Gilberto Diaz Castro
: Although the banana and the plantain are of a similar family they are not the same, or taste alike. “Reservas plátano” will only translate to “Plantain Reserves”, if it is the name of a place it would not be translated.
2 hrs
|
Discussion