This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 28, 2005 11:17
19 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

conceder una carencia de devengo y pago de la renta

Spanish to English Other Law: Contract(s)
El arrendador concede al arrendatario una carencia de devengo y pago de la renta

It is basically, i think, that they are waiving the first month's rent, but carencia seems a strange word? Any comments?

Discussion

David Brown Jul 28, 2005:
I think more context is needed here una carencia de devengo..I think..means a lack of income

Proposed translations

4 hrs

no payments on the amount due and current rent until . . .

It would help to know what follows, but I've found constructions of "carencia de pagos..." concerning credit offers (cars, furniture, etc.) where in English you would say "no payments until..."

"Apple Financial Services financia las compras de productos Apple realizadas antes del próximo 5 de enero con el 5,9% de interés (tipo de interés nominal anual), en 10 ó 20 plazos mensuales, y con tres meses de carencia de pago. ...el cliente pueda comprar su Mac esta Navidad, y no empiece a pagarlo hasta marzo de 2002."

devengo can mean the amount (past) due . . . in this context possibly the deposit?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search