Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
duelo por abandono de su madre
English translation:
grief/mourning due to abandoment (by her mother)
Added to glossary by
Cristina Heraud-van Tol
Oct 26, 2007 15:17
17 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
duelo por abandono
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Es un documento de adopción de Colombia. Luego de una serie de considerandos donde se explica que la madre no ha asistido a las sesiones psicológicas programadas y que ha dejado de visitar a su hija, el equipo se prepara para explicarle que se madre ya no vendrá por ella más. Este es el texto:
- Que en el informe de seguimiento, la trabajadora social sugiere al equipo interdisciplinario de la institución, trabajar en la niña, la elaboración del duelo por abandono de su madre.
- Que en el informe de seguimiento, la trabajadora social sugiere al equipo interdisciplinario de la institución, trabajar en la niña, la elaboración del duelo por abandono de su madre.
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
grief/mourning due to abandoment (by her mother)
or caused by the
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
13 mins
...to help her cope with being abandoned (by her mother)
-
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-26 15:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
To mourn: to express or to feel grief or sorrow; to grieve; to be
sorrowful; to lament; to be in a state of grief or
sadness.
Although the definition of "mourn" could technically fit here, I believe the word "mourn" is usually associated with being sad about the death of a loved one, which is not the case here.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-26 15:35:23 GMT)
--------------------------------------------------
To mourn: to express or to feel grief or sorrow; to grieve; to be
sorrowful; to lament; to be in a state of grief or
sadness.
Although the definition of "mourn" could technically fit here, I believe the word "mourn" is usually associated with being sad about the death of a loved one, which is not the case here.
16 mins
grief from having been abandoned by her mother
An idea
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-10-26 15:35:41 GMT)
--------------------------------------------------
OR: grief from her mother's abandoning her
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-10-26 15:35:41 GMT)
--------------------------------------------------
OR: grief from her mother's abandoning her
15 hrs
sorrow due to her mothers' abandonment
I believe "sorrow" could also be used as a translation of "duelo". I understand "duelo" to mean a deep sadness due to loss which would convey the proper idea in the sentence you are translating. Hope this helps. Good luck!
Example sentence:
sorrow due to her mothers' abandonment
Something went wrong...