Jun 23, 2012 21:51
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
llamada de fondo
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Bylaws
En los estatutos de una compañía aparece la frase: "Los socios no pueden ser sometidos a ninguna llamada de fondo ni a restitución de intereses o dividendos regularmente percibidos, salvo las disposiciones establecidas en la ley."
Lo que quiero saber aquí es a que se refiere la "llamada de fondo".
Lo que quiero saber aquí es a que se refiere la "llamada de fondo".
Proposed translations
(English)
5 | call back | Ana Costa |
3 | call/requirement to put up personal assets | David Hollywood |
References
sounds like "funding call" | John Rynne |
Proposed translations
5 hrs
Selected
call back
"Two popular types of preferred shares are "rate resets" and "perpetuals". The rate resets are usually issued at $25 per share with an attractive dividend of around 5% or more. The features are different between issuers, but most have what is known as a call feature, where the company can "call" the shares back at $25 or higher usually after 5 years. "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you sooooo much! Have a good day"
5 hrs
call/requirement to put up personal assets
I would suggest
Reference comments
20 mins
Reference:
sounds like "funding call"
in Spanglish
Something went wrong...