Glossary entry

Spanish term or phrase:

escrow agreement or trust deed??

English translation:

Explanation:

Added to glossary by Parrot
Dec 26, 2000 10:14
23 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

escrow agreement or trust deed??

Spanish to English Law/Patents
cuál es la diferencia entre estos dos.
el original es un contrato de fideicomiso para un stock purchase agreement...sería entonces un deed of trust o un escrow agreement??

Proposed translations

4 hrs
Selected

en la medida en que el contrato se puede definir como una

escritura de fideicomiso o título de hipoteca, sería un trust deed, pero si implica una fecha de compra aplazada o está sujeto a alguna condición, se dice escrow (plica).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

contrato mediante el que se crea un escrow

Escrow = depósito de dinero, títulos, documentos u otros bienes para que el depositario los entregue a un tercero al cumplirse ciertas condiciones, obligaciones o manifestaciones de las partes o de terceros. Se asemeja, pero no equivale, al depósito de garantía.
Trust Deed = Instrumento formal mediante el que se crea un fideicomiso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search