Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
patochada
English translation:
blunders, bloopers
Added to glossary by
Sandra Alboum
Jan 29, 2004 19:54
20 yrs ago
Spanish term
patochada
Non-PRO
Spanish to English
Art/Literary
Linguistics
"Se la pasó haciendo **patochadas** durante toda la reunión."
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
1 min
Selected
blunders, bloopers
This is how it appears in my Collins dictionary.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-29 20:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, yes. Typo. Should be \"bloomers\", not \"bloopers\". Thanks.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-29 20:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, yes. Typo. Should be \"bloomers\", not \"bloopers\". Thanks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
7 mins
16 mins
He/she spent the whole meeting/???? playacting.
depends on what type of meeting/gathering
23 mins
talking rubbish or nonsense
I am sorry I was late in on this one, I know Collins says "blunders" but my Oxford says "rubbish, nonsense" and confirmed by my "Lengua Española" as in "cuando no quiere contestar a las preguntas, empieza a decir patachadas"
5 hrs
stupid or dumm remarks
=8^J
Something went wrong...