Glossary entry

Spanish term or phrase:

patochada

English translation:

blunders, bloopers

Added to glossary by Sandra Alboum
Jan 29, 2004 19:54
20 yrs ago
Spanish term

patochada

Non-PRO Spanish to English Art/Literary Linguistics
"Se la pasó haciendo **patochadas** durante toda la reunión."

TIA

Proposed translations

+4
1 min
Selected

blunders, bloopers

This is how it appears in my Collins dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-01-29 20:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, yes. Typo. Should be \"bloomers\", not \"bloopers\". Thanks.
Peer comment(s):

neutral margaret caulfield : Blunders, yes, Sandra, but "bloomers" not "bloopers"
3 mins
agree x-Translator (X) : blooper is fine
11 mins
agree Clara Fuentes
4 hrs
agree Gabo Pena : bloomers in England I believe, in america they are underpants
5 hrs
agree mbc : in USA bloopers
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
7 mins

bloomers

Collins Dict
Peer comment(s):

neutral Peter Haden : talking nonsense
17 mins
Something went wrong...
16 mins

He/she spent the whole meeting/???? playacting.

depends on what type of meeting/gathering
Something went wrong...
23 mins

talking rubbish or nonsense

I am sorry I was late in on this one, I know Collins says "blunders" but my Oxford says "rubbish, nonsense" and confirmed by my "Lengua Española" as in "cuando no quiere contestar a las preguntas, empieza a decir patachadas"
Something went wrong...
5 hrs

stupid or dumm remarks

=8^J
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search