This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 17, 2011 09:45
12 yrs ago
41 viewers *
Spanish term

ICS / ICE

Spanish to English Medical Medical (general) Radiology / Oncology
These two acronyms appear in a medical report from Spain re: breast cancer and various biopsies. I believe they stand for:

ICE - Intercuadrantes exteriores
ICS - Intercuadrantes superiores

However, I'm not sure that "Outer inter quadrants" or "Upper inter quadrants" would be the correct terms in English. Can any suggests the correct terms?

Context:

1. SE REALIZA BAG 18G POR ECO DEL NÓDULO SOSPECHOSO DE APROX 7 MM EN ICE DE LA MI.

2. POR ECOGRAFÍA SE APRECIA UN NÓDULO SÓLIDO MAL DEFINIDO DE APROX 7 MM EN ICE DE LA MI, HALLAZGO SUGERENTE DE NEOPLASIA DE MAMA. EL TEJIDO MAMARIO DEL ICS DE LA MD ES ALGO HETEROGENEO COMO MASTOPÁTICO INESPECÍFICO, AUNQUE NO SUGIERE MALIGNIDAD.

Many thanks in advance!!

Discussion

Helen Provart (asker) Jun 29, 2011:
I went for the option of using "between" rather than "inter-", so thanks to you all for the discussion points which helped a lot.
Ron Hartong PhD (X) Jun 17, 2011:
Sorry, I had a closer look as the data; instead of 'much preferred' I should have said 'are also used'.
Ron Hartong PhD (X) Jun 17, 2011:
It seems that in the English literature descriptive terms are much preferred. The searches
"between * outer quadrants" breast, and
"between * upper quadrants" breast
give many hits

Proposed translations

+2
1 hr

upper inter-quadrant / outer inter-quadrant

I can only find a very few references to "Intercuadrantes exteriores"

The breast is divided up into upper/lower, inner/outer quadrants. See these terms, abbreviations and diagrams here:
http://seer.cancer.gov/manuals/2010/AppendixC/breast/coding_...

In Spanish the equivalent is cuadrante inferior/superior interno/externo.
http://books.google.es/books?id=npqikPwB7wkC&pg=PA58&lpg=PA5...

Since your abbreviations don't correspond to the Spanish (or English) I think we must presume that "interquadrante" is right and it simply means between the quadrants, or "inter-quadrant".

I've found one ref to this in a native English text:
inter-quadrant margins
http://events.cs.bham.ac.uk/miua2001/posters/behrenbruch.pdf

So upper inter-quadrant would be at 12 o'clock, and outer inter-quadrant would be at 3 o'clock on the left breast.
Peer comment(s):

agree Ron Hartong PhD (X) : 'Interquadrant' (one word) is used in the following'native' text: http://www.ajronline.org/cgi/reprint/109/2/429.pdf (search for 'interquadrant').
21 mins
Thanks Ron. Great reference. On the same page (13) it talks about tumours found "between quadrants rather than within a quadrant" so that confirms we're on the right track :)
agree Adriana Martins Vieira Querino
3 hrs
Thanks, Adriana.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

good explanation of quadrants here

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search