Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sacar los sonidos de plata a golpes de pico y pala
English translation:
made money through hard work
Added to glossary by
Zilin Cui
Apr 21, 2013 22:19
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
sacar los sonidos de plata a golpes de pico y pala
Spanish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
a book
Hola! como estan? Me podrian ayudar con este termino... Se lo agradezco muchisimo!!! La frase es la siguiente:
Repasaba una y otra vez los compases de la ''Polonesa'' de Chopin para sacar los sonidos de plata a golpes de pico y pala.
Repasaba una y otra vez los compases de la ''Polonesa'' de Chopin para sacar los sonidos de plata a golpes de pico y pala.
Proposed translations
(English)
3 | made money through hard work | Zilin Cui |
3 | to make a bit of money through blood, sweat and tears. | Animus |
Change log
Apr 29, 2013 12:48: Zilin Cui Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
2 KudoZ points awarded for this answer.
14 hrs
to make a bit of money through blood, sweat and tears.
This could perhaps be a more idiomatic alternative to the suggestion above. It might be slightly stronger than the Spanish phrase but is an idiomatic way of saying through hard work or with substantial effort.
Discussion