Glossary entry

Spanish term or phrase:

en plana

English translation:

Flat stitched / flat-stitched

Added to glossary by Margaret Schroeder
Aug 25, 2008 20:04
15 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

en plana

Spanish to English Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion textiles
Ej.: Cuello en Plana de 1 aguja con pespunte a 1/16".
Change log

Aug 25, 2008 20:46: Margaret Schroeder changed "Term asked" from "Cóm puedo decir en plana?" to "en plana"

Aug 25, 2008 20:46: Margaret Schroeder changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Cóm puedo decir en plana?"" to ""Flat stitched / flat-stitched""

Proposed translations

7 mins
Spanish term (edited): Cóm puedo decir en plana?
Selected

Flat stitched / flat-stitched

También lo he agregado a tu otra pregunta sobre "en plana":

Studded flat stitched quality leather collar 12" - to fit neck size 9"-12". Width approx 1/2" Price: £2.95. STUDDED LEATHER COLLAR 14" ...
http://petcompany.co.uk/acatalog/Online_Catalogue_Leather_Co...

Styled with single track flat stitched neck line seaming, and double flat lock stitching on the shoulder seams and sides. F, Sale: $ 16.00 Regular: $ 40.00 ...
http://www.undyworldunderwear.com/subcategory.asp?sub=T-Shir...

Great for wearing alone or under your favorite Columbia polo. flat-stitched collar; short sleeve; left chest embroidered logo 100% cotton sueded jersey. ...
http://www.denimexpress.com/columbia-mens-am2244.html

Flat Stitched Collar Tan 26"/65 Cm 10279. Manufacturer: Ancol. Leather is a natural material with a number of benefits. Made well, it looks very smart, ...
http://www.waterways-direct.com/shopexd.asp?id=5616

My 2 cents...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, you really helped me."
11 hrs

flat seam

En la "jerga" de la connfección, como en muchas otras, se omiten palabras por considerarse que el sentido es obvio (para los expertos, por supuesto). Así, cuando se dice "plana" se sobreentiende que es "costura plana"

“Cuello en Plana de 1 aguja con pespunte a 1/16"” = “Single needle flat seam collar with a 1/16” lockstitch”

“costura plana a 1 aguja” o “plana a 1 aguja” = “single needle flat seam”

“costura plana a 2 (ó 3) agujas” o “plana a 2 (ó 3) agujas” = “two-needle (or three-needle) flat seam”

“puntada plana” = “plait stitch”

“pespunte” = “lockstitch”

Ref: glosario de moda y confección


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-08-26 07:32:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡OJO! Si en alguna parte se habla de una "plana DE una (o dos) agujas" puede tratarse de "una máquina de coser plana de 1 (ó 2) agujas" lo que sería entonces "a sigle needle (or two-needle) flat bed machine"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search