This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 30, 2013 21:23
11 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

Advierto que este testimonio no implica juicio alguno sobre la autenticidad...

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s) Notarios
Hola! alguien sabría como traducir esta frase al francés?? "Advierto que este testimonio no implica juicio alguno sobre la autenticidad o autoría del documento". Gracias

Proposed translations

16 hrs

expertise

¿Podrías dar más contexto? podría ser témoignage, expertise, o un documento.
Note from asker:
Es el final de un documento notarial. Es una frase hecha notarial. Testimonio se refiere al focumento yo creo.
Something went wrong...
19 hrs

grosse

Según el dicc Fr>es de Cammisa grosse o exécution,
Según Cornu: nom donné dans la pratique à l'expédition(d'un jugement ou d'un acte) revêtue de la formule executoire; copie remise à l'intéressé pour obtenir l'exécution
bon courage
Something went wrong...
1 day 9 hrs
Spanish term (edited): testimonio

copie authentique

Copie authentique
Copie intégrale d'un acte authentique* notarié, signée par le notaire*, et ayant la même valeur et la même force probante que l'original de l'acte authentique (acte en minute*).
http://www.bruno-bedaride-notaire.fr/fr/-/-/copie-authentiqu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour10 heures (2013-09-01 07:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

O "acte authentique", si es el propio documento legal.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search