This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 28, 2008 02:42
16 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

EL (Escribano) AUTORIZANTE

Spanish to French Law/Patents Law (general) Escribanía
Asimismo, el Autorizante hace constar que.....
En Kudoz está como la personne qui autorise, me parace algo impersonal...

El mismo término aparece en esta frase:
Ante mí, Escribano Autorizante, comparecen: don xxxx, doña xxxx...

Sería, claro está, el escribano, pero cómo traducirlo? Había pensado "le maître notaire qui autorise", pero no me convence en esta frase: le maître notaire qui autorise, ont comparu...

Gracias por las sugerencias.
Proposed translations (French)
4 +1 Le Mandant (Notaire)

Discussion

Brigitte Gaudin Mar 28, 2008:
Question posée une dizaine de fois. Il serait bon de consulter les glossaires de Proz. À propos, je n'ai jamais entendu en français « le maître notaire qui... »

Proposed translations

+1
15 hrs

Le Mandant (Notaire)

C'est la traduction littérale en français
Peer comment(s):

agree Carmen Cruz Lopez
17 hrs
Gracias Carmen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search