This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 28, 2008 02:42
16 yrs ago
30 viewers *
Spanish term
EL (Escribano) AUTORIZANTE
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Escribanía
Asimismo, el Autorizante hace constar que.....
En Kudoz está como la personne qui autorise, me parace algo impersonal...
El mismo término aparece en esta frase:
Ante mí, Escribano Autorizante, comparecen: don xxxx, doña xxxx...
Sería, claro está, el escribano, pero cómo traducirlo? Había pensado "le maître notaire qui autorise", pero no me convence en esta frase: le maître notaire qui autorise, ont comparu...
Gracias por las sugerencias.
En Kudoz está como la personne qui autorise, me parace algo impersonal...
El mismo término aparece en esta frase:
Ante mí, Escribano Autorizante, comparecen: don xxxx, doña xxxx...
Sería, claro está, el escribano, pero cómo traducirlo? Había pensado "le maître notaire qui autorise", pero no me convence en esta frase: le maître notaire qui autorise, ont comparu...
Gracias por las sugerencias.
Proposed translations
(French)
4 +1 | Le Mandant (Notaire) |
schevallier
![]() |
Proposed translations
+1
15 hrs
Le Mandant (Notaire)
C'est la traduction littérale en français
Discussion