Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
formatos (de matrimonio)
French translation:
registres (des actes de mariage/d'état civil)
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Oct 28, 2008 12:41
16 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
formatos (de matrimonio)
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
En un certificado mexicano de soltería:
"Que habiéndose efectuado una búsqueda minuciosa en los *formatos* de matrimonio pertenecientes a (municipio)..."
"Que habiéndose efectuado una búsqueda minuciosa en los *formatos* de matrimonio pertenecientes a (municipio)..."
Proposed translations
(French)
2 +2 | registres (des actes de mariage/d'état civil) | Alba_Andini |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
registres (des actes de mariage/d'état civil)
D'après ce que j'en comprends, il s'agit de vérifier que la personne en question (célibataire) ne figure sur aucun acte ou registre officiel en tant que personne mariée? Sinon, il faudrait un peu plus de contexte...
http://www.legislation.cnav.fr/doc/idenas/rdteci/frdto/ecire...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-10-28 13:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Il s'agit peut-être même directement d' "actes de mariage", mais j'avoue avoir peu vu cette expression...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-28 18:42:10 GMT)
--------------------------------------------------
Quand je dis "j'avoue avoir peu vu cette expression", je parle bien entendu de l'expression en espagnol! ;-)
http://www.legislation.cnav.fr/doc/idenas/rdteci/frdto/ecire...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-10-28 13:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Il s'agit peut-être même directement d' "actes de mariage", mais j'avoue avoir peu vu cette expression...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-28 18:42:10 GMT)
--------------------------------------------------
Quand je dis "j'avoue avoir peu vu cette expression", je parle bien entendu de l'expression en espagnol! ;-)
Peer comment(s):
agree |
Egmont
2 hrs
|
Merci Egmont!
|
|
agree |
Kristen POSTIC
: kristen
4 hrs
|
Merci Kristen!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
Discussion