Correzione di bozze

Italian translation: Ciao cara!

02:05 Feb 26, 2001
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: Correzione di bozze
Ciao a tutti,
mi è stato commissionato un lavoro di correzione di bozze di due libri in spagnolo.
Volevo sapere, da chi ha già svolto questo tipo di lavoro come si procede solitamente.
Io evidenzio con una penna rossa gli errori (ho solo il formato cartaceo) e ci metto una nota di fianco. Secondo voi va bene? C'è un sistema particolare? E' un cliente importante e non vorrei fare brutte figure.
Grazie mille
Laura
Laura Bordignon
Local time: 05:09
Italian translation:Ciao cara!
Explanation:
Quanto spazio hai? Doppia interlinea???
So che ci sono dei simboli per indicare vari errori tipo doppio spazio oppure mancato spazio, punteggiatura. Ma quando ci sono errori di battitura, di ordine di parole ecc., diventa un pasticcio.
Di solito mi munisco di 2/3 evidenziatori di colori diversi e coloro le parole/frasi da correggere. Se c'è lo spazio ti inserisci, altrimenti sei costretta a mettere un numeretto cerchiato che riporti alla pagina bianca che hai sulla sinistra, con la relativa correzione.
I colori servono per indicare che tipo di errore è, e lo spieghi con una legenda all'inizio.
Non so se altri possono essere più precisi.
Auguri
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 05:09
Grading comment
Carissima,
grazie come sempre per il tuo prezioso aiuto.
Ormai avevo cominciato a correggere e non posso tornare indietro, ma il lavoro viene bene perchè il formato è quello di un libro, però è fotocopiato su fogli A4 quindi io metto delle freccette sul bianco dei margini e scrivo la correzione da fare.
Spero che per questo non mi sottovalutino...
Ciao e grazie
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naCiao cara!
Angela Arnone


  

Answers


10 hrs
Ciao cara!


Explanation:
Quanto spazio hai? Doppia interlinea???
So che ci sono dei simboli per indicare vari errori tipo doppio spazio oppure mancato spazio, punteggiatura. Ma quando ci sono errori di battitura, di ordine di parole ecc., diventa un pasticcio.
Di solito mi munisco di 2/3 evidenziatori di colori diversi e coloro le parole/frasi da correggere. Se c'è lo spazio ti inserisci, altrimenti sei costretta a mettere un numeretto cerchiato che riporti alla pagina bianca che hai sulla sinistra, con la relativa correzione.
I colori servono per indicare che tipo di errore è, e lo spieghi con una legenda all'inizio.
Non so se altri possono essere più precisi.
Auguri
Angela


Angela Arnone
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Carissima,
grazie come sempre per il tuo prezioso aiuto.
Ormai avevo cominciato a correggere e non posso tornare indietro, ma il lavoro viene bene perchè il formato è quello di un libro, però è fotocopiato su fogli A4 quindi io metto delle freccette sul bianco dei margini e scrivo la correzione da fare.
Spero che per questo non mi sottovalutino...
Ciao e grazie
Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search