GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:53 Jul 17, 2005 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: P Forgas Brazil Local time: 12:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ajuste |
| ||
4 | Arranque / Pôr em marcha |
| ||
4 | Posta em marcha |
|
Arranque / Pôr em marcha Explanation: Creo se esta la mejor versión... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ajuste Explanation: poner a punto es ajustar la máquina para que funcione de la mejor manera posible. saludos, P. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Posta em marcha Explanation: Creo que esta bien la idea de por em marcha, pero la expresion correcta debería ser Posta em marcha Reference: http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q=%22posta+em+march... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.