Mar 1, 2004 00:15
20 yrs ago
Spanish term

Ayuda con la frase

Homework / test Spanish Marketing Marketing
Ruego me echen una mano. No me ocurre nada bueno.

Tras estudiar detenidamente su carta, hemos tomado la decision de transferirle a Vd. la informacion solicitada, siendo esta nuestra propiedad intelectual de derecho.
( o sea, que ellos son titulares de la misma)

Gracias anticipadas.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 1, 2004:
Pablo, gracias por la explicacion. Esta frase esta traducida por mi del ruso. Lo que yo quiero es girarla, cambiar la forma, porque me parece horrible, sobre todo el giro gerundial.
Non-ProZ.com Mar 1, 2004:
Si, soy consciente que estoy en monolingue. Es que no me gusta este giro con gerundio y no se como cambirlo para que la frase suena mas espanol.
Claudia Iglesias Mar 1, 2004:
�Qu� necesitas Galina? �Qu� no entiendes? �O quieres traducirla? Est�s en monoling�e.

Responses

+2
44 mins
Selected

No me parece mal Galina

Sugerencias:
1)Tras estudiar detenidamente su carta, hemos tomado la decisión de comunicarle la información solicitada, siendo esta de nuestra propiedad intelectual (de derecho).

2) Tras estudiar detenidamente su carta, hemos decidido comunicarle la información solicitada advirtiendo sin embargo que es de nuestra propiedad intelectual (de derecho).
Peer comment(s):

agree Rosa LARA : Me gusta la segunda propuesta Claudia haciendo hincapié en lo de la propiedad que parece ser que es lo que quiere Galina
6 hrs
agree Pablo Grosschmid : 2a
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos. Es muy dificil escoger una opcion de traduccion determinada, me gustan todos, pero no puedo mandar a todos Vds. miles de kudosisimas. Es un gran honor de trabajar con Vds. "
+1
20 mins

Ver Expliación

Te informan de 3 cosas:
1) Han estudiado tu petición por carta
2) Te envían la información que pediste
3) Los remitentes de la información siguen conservando la propiedad intelectual de la información que te han enviado

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2004-03-01 01:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora entiendo. Tú eres la secretaria y escribes:
\"Tras estudiar detenidamente su carta hemos decidido enviarle la informacion que solicita. Así mismo, deseamaos informarle de que somos legalmente titulares de la propiedad intelectual de dicha información.\"
Peer comment(s):

agree Ekaterina Khovanovitch : -
10 hrs
Gracias, Ekaterina
Something went wrong...
7 hrs

el Gerundio es correcto

Hola, Galina.
En los textos legales, judiciales y burocráticos hay expresiones que se apartan bastante del lenguaje habitual, pero son correctas y deben
dejarse así pues son patrones establecidos y no deben cambiarse,
según opinión de muchos entendidos...
Actualmente se está luchando para que dicho lenguaje sea menos enrevesado para que resulte más comprensible al público en general, pero tal vez esa falta de claridad favorece ciertos intereses.
Creo que me he expresado con bastante claridad.
:)

Te doy algunos ejemplos similares:

"... los plazos y términos legalmente establecidos, enviará a la Territorial correspondiente la Licencia Nacional
**solicitada, siendo ésta** enviada inmediatamente ...".

www.tiroconarco.com/rfeta/normativas/RF300037.pdf
=======================
"Davara & Davara Asesores Jurídicos
... Para poder entender lo que supone el comercio electrónico es necesario partir del concepto de sociedad de la **información, siendo ésta**concebida por la ...".

www.davara.com/preguntas/ecommerce.html
=======================
"Solicitar, llenar y entregar oportunamente la solicitud de Beca correspondiente con toda la información requerida,**siendo ésta**
totalmente apegada a la ...".

www.mor.itesm.mx/principal/contenido/ becas/ayuda_fin_prepa.htm
======================
"Y grave, porque no sólo implica una valla para captar *información, siendo ésta** una sociedad de la información,
sino que se trata de una falla en una ...".

www.elsur.cl/archivo/junio2000/30junio2000/ elsur/opinion/ind4.php3
======================
Un cordial saludo y buena semana.
:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search