Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
LOAS TRAJE
English translation:
I Brought you here
Added to glossary by
Cinta Cano Barbudo
Oct 18, 2002 17:43
21 yrs ago
Spanish term
LOAS TRAJE
Non-PRO
Spanish to English
Other
In an Argentine context of carelessly written Spanish, this sentence appears, all in capital letters. (I am bothered by "LOAS TRAJE":
"TU HERMANA ME DIJO QUE SOY UN ESTUPIDO AL AYUDARLOS A UDS. Y LOAS TRAJE, ME ADVIRTIO DE LO QUE IVA A PASAR, NO SE EQUIVOCO, PERO NO ME ARREPIENTO..."
Is it by any chance a proper name??
Robert R. Anderson
"TU HERMANA ME DIJO QUE SOY UN ESTUPIDO AL AYUDARLOS A UDS. Y LOAS TRAJE, ME ADVIRTIO DE LO QUE IVA A PASAR, NO SE EQUIVOCO, PERO NO ME ARREPIENTO..."
Is it by any chance a proper name??
Robert R. Anderson
Proposed translations
(English)
4 +3 | LOS TRAJE | Cinta Cano Barbudo |
4 | y lo abstraje | Peter Bagney |
4 | I brought them | Oso (X) |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
LOS TRAJE
I BROUGHT YOU (HERE)
pOR EL CONTEXTO PODRÍA SER ESTO...
pOR EL CONTEXTO PODRÍA SER ESTO...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, dear people. It fits with other context. How did I miss that???
Robert"
3 mins
y lo abstraje
Figure it must be that - what it may mean is another matter....
9 mins
I brought them
Hola Robert,
Tratando de adivinar, yo creo que sólo se le escapó una "a" y quería decir ... "al ayudarlos a ustedes y ***los traje***"...
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)
Tratando de adivinar, yo creo que sólo se le escapó una "a" y quería decir ... "al ayudarlos a ustedes y ***los traje***"...
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)
Something went wrong...