pana

English translation: velvet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pana
English translation:velvet
Entered by: Elinor Thomas

10:05 Oct 4, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: pana
textil: artículo tipo pana
Silvana García Calabria
velvet
Explanation:
Pana es otra denominación para terciopelo.

HTH :-)
Selected response from:

Elinor Thomas
Local time: 18:13
Grading comment
gracias, también había encontrado 'panné velvet' (que creo debe ser francés) y creo que dejaré velvet solo. En Argentina velvet es terciopelo (más fino que la pana y más caro también) y corduroy es corderoy (la tela tiene rayitas)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6corduroy,
Oso (X)
5 +1velvet
Elinor Thomas
4 -1corduroy
guillen
2sería material tipo "sweat"?; como "sweatpants" y "sweatshirt" por ejemplo?
DBC


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
corduroy,


Explanation:
also panne.

Suerte y saludos del Oso ¶:^)


    Simon & Schuster's
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3064

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas: jajaj... y ahora? ;-)
4 mins
  -> Ahora?...¡Todos a comeeeer!!!! ¶:^d

agree  Blanca Rodriguez: velveteen es la conocida como pana lisa
13 mins
  -> Gracias Blanca, cada día se aprende algo nuevo...¶:^)

agree  DBC
13 mins
  -> ¡Gracias DBC! ¶:^)

agree  Henry Hinds: ¡Ese mi cumpa!
35 mins
  -> ¡Quióóóbole! ¡Un abrazo desde el Norti! ¶:^D

agree  mjnmc: En España es corduroy, sin duda. Cheers.
36 mins
  -> ¡Salud mjnmc! ¶:^)

agree  tazdog (X): yep, pana is definitely corduroy (at least in Spain) :-)
2 hrs
  -> Hola Cindy! Siempre es lindo escuchar de usted! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
velvet


Explanation:
Pana es otra denominación para terciopelo.

HTH :-)


    Babylon
Elinor Thomas
Local time: 18:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 247
Grading comment
gracias, también había encontrado 'panné velvet' (que creo debe ser francés) y creo que dejaré velvet solo. En Argentina velvet es terciopelo (más fino que la pana y más caro también) y corduroy es corderoy (la tela tiene rayitas)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): Sí, Eli, de hecho en el dict. S&S también dice "velveteen"! A ver qué dice Silvana...¶:^D
4 mins
  -> Acá en el Sur, cuando te venden sillones de pana, son sillones tapizados en terciopelo... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sería material tipo "sweat"?; como "sweatpants" y "sweatshirt" por ejemplo?


Explanation:
es puro adivinar.


DBC
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
corduroy


Explanation:
In Mexico, my experience has been that pana always refers to corduroy. In other countries, quien sabe.

guillen
United States
Local time: 15:13
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mónica alfonso: No en Argent.: acá la pana es lisa y el corderoy tiene surcos paralelos sin pelo.a
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search