Glossary entry

Swedish term or phrase:

brottstyrka

English translation:

breaking strength; ultimate tensile strength

Added to glossary by Richard Green
Jan 18, 2013 14:29
11 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

brottstyrka

Swedish to English Tech/Engineering Engineering (general)
I need some clarification as to whether brottstyrka means breaking strength or tensile strength, or if indeed both are appropriate?

As I understand, they mean roughly the same, in that the breaking strength is the point at which something WILL break, and the tensile strength is the absolute maximum strength BEFORE something breaks. But are these actually the same?

Thanks in advance for any suggestions you may have.

Discussion

Deane Goltermann Jan 20, 2013:
Sure helps Had this one at http://www.instron.us/wa/glossary/Breaking-Strength.aspx -- Breaking Strength =
Tensile load or force required to rupture textiles (e.g., fibers, yarn) or leather. It is analogous to breaking load in a tension test. Ordinarily, breaking strength is reported as lb. or lb/in of width for sheet specimens.

This says I agree with Sven in your context!!
Richard Green (asker) Jan 20, 2013:
Sorry for the delay! Hi Deane,
Sorry for the delay in replying. I'm still working on the text now. We're talking of the "brottstyrka" of polyester and polypropylene roundslings and straps. The text is explaining where on the strap the "brottstyrka" is stated/marked.
Does this help?
Deane Goltermann Jan 18, 2013:
rupture strength? What are you breaking? Came up with this as a translation for your term. Tensile strength is translated to 'draghålfasthet'. Context?

Proposed translations

+1
57 mins
Selected

breaking strength; ultimate tensile strength

:o)
Peer comment(s):

agree George Hopkins : Breaking strength acc. to Gullberg.
2 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Sven!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search