Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Turkish (monolingual)

Selcuk Akyuz
English to Turkish translator

Izmir, Izmir, Turkey
Local time: 01:17 EEST (GMT+3)

Native in: Turkish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
This person has served as a moderator
This person has helped to localize into Turkish
This person is a top KudoZ point holder in English to Turkish, Turkish to English, Turkish
What Selcuk Akyuz is working on
Jul 7, 2016 (posted via TM-Town):  Translating A/W 2017 campaign for a fashion brand. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 4300

User message
English to Turkish Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionCosmetics, Beauty
Sports / Fitness / RecreationFurniture / Household Appliances
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Tourism & TravelEngineering (general)
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1784, Questions answered: 821, Questions asked: 60
Project History 29 projects entered    9 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Abbreviations, English-Turkish Glossary, Turkish-English Glossary
Translation education Other - Hacettepe University
Experience Years of experience: 31. Registered at Apr 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Notary Public)
Turkish to English (Notary Public)
Turkish (Hacettepe University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, DejaVu, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordbee, XTM
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Selcuk Akyuz endorses's Professional Guidelines.

Thanks for visiting my page. I have been working as a freelance translator since 1990. I translate for various agencies located in the UK, the USA, Belgium, the Netherlands, Germany, Australia, New Zealand, and Brazil (new clients from Canada, Finland, Iceland, Norway and Sweden added to this list in 2009 and 2010). That is why Sharp World Clock, an international clock showing different time zones, is one of the favourite programs on my desktop. Although I am specialized in legal, business and financial translations, most of the time I find myself translating technical manuals. Well, it is time to call myself a generalist translator then. (Addition: Now I can call myself an expert in fashion translation, after working in this field for 11 years). Please feel free to contact me for any subject; after seeing a sample text I will decide to take it, or recommend you another translator. I know some good translators in my language pair and can recommend another colleague if the subject is, say archery, beyond my knowledge, or the project is 5,000 words due tomorrow, which is far beyond my daily capacity.

Today many agencies asking for translation of repetitive technical texts or tagged documents require use of CAT tools. I am a proficient user of many CAT tools. Déjà Vu X3 is my favourite CAT tool and many of my clients prefer it; but I also use SDL Studio, Trados WorkBench and TagEditor programs regularly for some clients since 2001. I also have and sometimes use other major CAT tools, namely Studio, SDLX, Star Transit, IBM Translation Manager and Idiom. As for desktop publishing programs, although I am not a DTP expert, I have long years of experience with some of them (Adobe's FrameMaker, PageMaker, InDesign, Photoshop, and the good old QuarkXPress). Needless to add Adobe Acrobat to this list; and considering the wide usage of pdf documents in our industry, I also use many pdf conversion and OCR programs. And of course, I have the complete Microsoft Office package (Word, Excel, PowerPoint, Access, Visio and Publisher).

Before the age of Google and electronic dictionaries, I used to search terms in my dictionaries. And approximately 200 of these dictionaries are still on my shelves. And before the hi-tech computers with dual core (I have two of them, one laptop and one desktop), I used to translate with a typewriter. And believe, it was not the nineteenth century. Anyway, this is another story and I don't even remember where my old typewriter is.

Using all these CAT & DTP programs, e-dictionaries, brand new computers, e-mail (no more snail mail) does not make one the best translator, these are only the tools of a 21st-century translator, similar to a plumber using cordless screwdriver. But note that, these are all valuable (and expensive) companions to a good translator, and I believe that with my 25-year experience plus the proficient use of the said CAT & DTP tools, you will find out that I am a good translator, with reasonable prices.

english to turkish translator
turkish to english translator

My preferred CAT tool is Déjà Vu X3 Workgroup

jfv1r54inlb86akr33rb.jpg Certified PRO

Certified PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2040
PRO-level pts: 1784

Top languages (PRO)
English to Turkish979
Turkish to English700
Ottoman to Turkish4
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Social Sciences157
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)158
Medical (general)108
Mechanics / Mech Engineering79
Construction / Civil Engineering74
Sports / Fitness / Recreation62
Automotive / Cars & Trucks60
Pts in 73 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects29
With client feedback9
100% positive (9 entries)

Job type
Language pairs
English to Turkish26
Turkish to English3
Specialty fields
Marketing / Market Research6
Mechanics / Mech Engineering6
Automotive / Cars & Trucks4
Medical: Instruments3
Medical (general)2
Games / Video Games / Gaming / Casino2
Finance (general)2
Computers: Systems, Networks2
Textiles / Clothing / Fashion2
Sports / Fitness / Recreation2
Military / Defense2
Science (general)1
Computers (general)1
Law (general)1
Printing & Publishing1
Cosmetics, Beauty1
Internet, e-Commerce1
Furniture / Household Appliances1
Idioms / Maxims / Sayings1
General / Conversation / Greetings / Letters1
Tourism & Travel1
Construction / Civil Engineering1
Ships, Sailing, Maritime1
Advertising / Public Relations1
IT (Information Technology)1
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)1
Other fields
Keywords: fashion, textile, beauty products, cosmetics, make-up, marketing, market research, advertising, public relations, manuals, environment

Profile last updated
Feb 19

More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs