Working languages:
English to German
German to English
French to German

Certrans GmbH - Heike Demme
Language services with legal focus

Kiel, Germany
Local time: 07:35 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
Heike Demme is an employee of:
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Certrans GmbH (Formerly HK-Übersetzungen) Employer: Certrans
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEconomics
Finance (general)Law (general)
Law: Contract(s)Energy / Power Generation

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 9, Questions asked: 18
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Money order
| Send a payment
Year established 2001
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaries eCommerce, Energy, General, KMU
Translation education Other - IHK Düsseldorf
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2002. Became a member: Jan 1970.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German ()
English to German ()
German to English (German Chamber of Trade and Industry)
German to English (OLG Schleswig)
Memberships BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Adobe Acrobat 5.0, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.certrans.de
CV/Resume CV available upon request
Bio

Hello, I am fully a trained German lawyer having worked as such for two years.

As part of my legal studies I attended a course "Introduction to English Law" in Guildford, Surrey, UK for a term and worked in India and Denmark in international teams using English as working language.

I have been translating full-time from 2001 with a focus on legal translations from English into German

I have substantial experience in EU-terminology as well as in general licensing and international private and public law terms. I have also drafted and translated contracts both in German and English. At the moment I translate a lot of GDPR texts from German into English as well as General Terms and Conditions, court documents, extracts from the Companies House, certificates etc.

My clients are mainly major law firms but also companies in the energy sector and software companies. I enjoy all text related to renewable energies, such as wind power and photovoltaics as well as Website translations. 

I can also assist you in the SEO optimisation of your German website and designing Google Ads campaigns.

Test my qualifications!


The standard charge is EUR 0.19 per word of the source text when translating legal documents. But the rates are subject to negotiation, of course.
Texts of up to 3,000 words can be delivered within 48 hours. Ask for a quote.



Keywords: contracts, GTC, GDPR, judments, claims, renewables, software translation, keyword search, website translations, Verträge, AGB, DSGVO, Urteile, Klageschriften, Klagerwiderung, Erneuerbare Energien, Software, Online Marketing, SEO, Keywordrecherche, SEA, Webseite übersetzen


Profile last updated
Jun 16



More translators and interpreters: English to German - German to English - French to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search