Working languages:
English (monolingual)
Dutch to English
French to English

Former chemist with creative flair

Local time: 08:46 CET (GMT+1)

Native in: English (Variants: US, British, Scottish, UK) 
This person has translated 4,553 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in Dutch to English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
AgricultureChemistry; Chem Sci/Eng
Livestock / Animal HusbandryNuclear Eng/Sci
Science (general)Human Resources

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 4,553
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 663, Questions answered: 359, Questions asked: 619
Translation education Bachelor's degree - University of Manchester, UK
Experience Years of experience: 35. Registered at Dec 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships SENSE Soc of EN Native Speaking Editors, CBTI-BKVT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Professional practices MoiraB endorses's Professional Guidelines (v1.0).

With a scientific background and work experience in industry, I decided to specialise in technical translation focusing on science & technology - specifically nuclear technology. I also have a lot of experience translating in fields such as the environment (wastewater treatment), agriculture (animal husbandry, fruit & veg and meat marketing) and the European labour market.

On a more creative front, I enjoy the challenge of tackling magazines and websites and have worked on three quarterly publications: the house magazine of an internationally renowned business school (translation/editing), the employee magazine of an international hotel group (editing/copywriting) and the e-newsletter of a security group (translation).

I regularly work for the Translation Centre of a major Belgian French-speaking university, translating academic papers, web pages, publications, course descriptions, and information for international students.

Before taking a language degree, I was a chemist in Scotland. I have work experience in the UK (ICI and British Nuclear Fuels plc) and the Netherlands (policy research institute and Ernst & Young). I can now boast over 30 years' experience as a translator, more than 20 as a freelance in the Netherlands, Belgium and France.

Competitive pricing for quality translation work. I don't promise a lightning-fast turnover: I prefer to take my time and provide my clients with added value and the kind of professional commitment to detail that keeps them coming back for more.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 981
PRO-level pts: 663

Top languages (PRO)
French to English374
Dutch to English258
Flemish to English19
German to English8
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)119
Human Resources56
General / Conversation / Greetings / Letters48
Nuclear Eng/Sci44
Cooking / Culinary40
Sports / Fitness / Recreation35
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: chemistry, nuclear, quality assurance, safety, radioactive waste, waste management, steel, agriculture, livestock, environment, employment, labour market, animal husbandry

Profile last updated
Aug 24, 2016

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search