Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Pamela Peralta
Hard Worker

Lima, Peru
Local time: 03:54 PET (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Translation of damage reports of fishing vessels. Documents reporting in detail damages to machinery, hull, and other events occurring before and after casualties.

Translation of subjects related to marine insurance, hull & machinery, marine clauses.
Translation of damage adjustments and insurance settlements.

We do the best we can in the moment. When we know better, we do better. Maya Angelou

Graduated from ESIT (Escuela de Interpretación y Traducción de Lima)
Professional Technical Translator working with the English, French and Spanish languages.

References upon request


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 932
PRO-level pts: 510

Top languages (PRO)
Spanish to English251
English to Spanish235
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Ships, Sailing, Maritime12
Textiles / Clothing / Fashion12
Education / Pedagogy12
Construction / Civil Engineering8
Transport / Transportation / Shipping8
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: maritime, technical, adjust, claim, naval, vessels, sea, insurance, seguros, ajustes, técnico, marítimo, derechos, humanos, maritimo, embarcaciones, buques, pesca

Profile last updated
Jul 5, 2014

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search