Member since Apr '03

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English (monolingual)
Catalan to English

Raquel Iglesias

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 23:40 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Project management, Vendor management
Specializes in:
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical: InstrumentsPoetry & Literature
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Internet, e-CommerceBusiness/Commerce (general)
Education / PedagogyAdvertising / Public Relations

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 269, Questions answered: 267, Questions asked: 57
Blue Board entries made by this user  10 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal, PAYONEER | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 11
Glossaries Art, literary, Construction, Education, Energy, Engineering, Finance, Food, General, Govt., politics, law

Translation education Master's degree - Jacksonville State University
Experience Years of experience: 21. Registered at Mar 2003. Became a member: Apr 2003.
Credentials English (Jacksonville State University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Raquel Iglesias endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Master of Arts and Bachelor of Arts in English.

Fifteen years of experience teaching English Composition, American and English Literature, and Business Communication at the high school and college levels in the US and Latin America.
Translation and localization of the website for the Graduate School at the Universitat Autónoma de Barcelona
Experience as technical writer and translator in the software industry
In-house translator and interpreter for local government in Andalucia, Spain.
Freelance translator, interpreter, project manager.
Proofreader and editor - Online Writing Specialist, Lewis & Clark Community College, Godfrey, Illinois, US
Revision, editing and proofreading academic documents since 2001.
Translation projects (please refer to CV for the most recent update)
Enagas Purchase Agreement
Ives Saint Laurent Trademark Registration
Cannon Power Windmill Farm – Company Bylaws and Purchase Agreement
Sponsorship Contract between Unión Argentina de Rugby and Cervecería y Maltería Quilmes
PFIZER S.A. patent lawsuit settlement
Telecommunications Contract - Telecom/Alcatel
EU-Competition Defense Court Resolution
Condominium Bylaws

Business and Finance
CaixaBank Manual de procedimientos
CaixaBank Manual Interventors d'Area
Buyer Credit Agreement (Línea de crédito para Honduras)
Citibank Best Practices and Due Diligence Manual
Citibank Transaction Codes
Sogecable Capital Increase Prospectus
Caixa Galicia Annual Report
Caixa Galicia Corporate Social Responsibility Report
Digital Music Distribution Contract
International Insurance Open Source Solution (Business Plan)
DuPont Technical and Financial documents

Grupo Eulen: Infection Control Plan for Hospital in Dubai
Zydus Cadila Healthcare: Genotoxic declaration, batch analyses, ethanol content
Myriad Genetics_Iberia: Frequency Mutation Assessment in a Multi-centric Open-labeled Study on Actionable Hereditary Cancer Genes
Leger: Investigación cuantitativa de mensajes (Doble Inactivación y nanoFiltración, DIF) Cuestionario internacional para profesionales sanitarios
Clínica Ruber: Medical report
Spanish Society of Hip Surgery (SECCA) Guidelines for action with patients with total hip prosthesis with metal-on-metal frictional torque
GlaxoSmithKline Patent
Patent Application for Method of treating Demyelinating Diseases or Conditions

iworld: Short film script
Latin American Art History – Four chapters on the art of the Missions
Hasta el último aliento – biografía novelada de Juan Pablo (Jan 2014)
“Obaba” screenplay and production contract
“La Gran Final” screenplay
Poetry: Textes / Usine Barbera del Valles II. (Martí Pol)
Official nomination for membership of European Academy of Arts and Sciences
Westminster Abbey Audio Tour

Gyrostablized Electro-Optical Vision System Tender Specifications
Apasco Crisis Manual
Sugarcane Process Power Point Presentation
Harpoon Missile Maintenance Manual
Development Environment Upgrade – Artech
Genexus Application Manual – Artech

Web Content
Conacon website update
Clever Handling website update
US Postal-Berry Floor Team Sponsor's webpage (2003 Tour de France – Live Newsflash reporter)
Citiphone Service,Webpage-Citibank
Sun Microsystems Training Program Webinar
Spanish Railways Deregulation-Webpage

Interpreting projects
Alliance Healthcare Annual Corporate Conference
Hospira Medical Devices: Oncology nurses interviews and training course
Alzheimer’s disease neurologist interviews
Carcinoid syndrome- Physician interviews
Plegridy Utilization Assessment – Hospital Pharmacist interviews
Dinnteco: Lighting rod technology training
Parkinson’s Disease Strategic Framework (Re-Positioning) Research
GlaxoSmithKline, focus groups and specialist interviews
Teva Neuroscience, specialist interviews
Astellas Pharma market research in 12 major hospitals in Madrid and Barcelona
Nissan Motors UK audits of Nissan Iberica
Nissan Motors UK supervisor training courses for Nissan Iberica
Next UK, Code of practice audit of Spanish supplier
Prax Capital China Real Estate Fund investors meetings
Facilitator, IBM Spain financial services outsourcing to IBM India

Project Management
MedImmune Meeting-Barcelona – Nov. 2013
MAPI Institute QofL, linguistic validation projects
Keywords: Translation, interpreting, interpretation, project management, linguistic services, medical, healthcare, OPI, telephone interpreting, conference interpreting, cross-cultural, communications, linguistic validation, editing, focus group, press release, hospital interpretation, legal translation

Profile last updated
Aug 8, 2019

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search